出自竇鞏《襄陽寒食寄宇文籍》
煙水初銷見萬家,東風(fēng)吹柳萬條斜。
大堤欲上誰相伴,馬踏春泥半是花。
注釋
①寒食:即寒食節(jié),清明前一二天。宇文籍:從詩的內(nèi)容看應(yīng)是作者的一位友人。
②見:現(xiàn),顯露。
譯文
水面上薄煙散去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見岸邊許多戶人家,在這美麗的春天,卻沒有人陪伴我,只有我一人在河堤上獨自縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣!竞呈枪湃朔浅V匾囊粋節(jié)日,在寒食節(jié)期間,家家戶戶都不能升火,只能吃冷飯冷菜或者冷的糕點。
簡析
此詩描繪了襄陽城的美景,表達了對友人的思念之情。襄陽城四周環(huán)水,春來煙水朦朧,當(dāng)艷陽高照,輕霧才退去,方現(xiàn)出參差人家。一個“見”字,十分生動。“東風(fēng)吹柳”、“馬踏春泥”,非常傳神。馬踏春泥半是花:點名季節(jié);有“踏花歸去馬蹄香”的意境,寫出春天的可愛。如此美景卻只能獨自消受,對友人的思念盡在其中矣。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1200324.html
相關(guān)閱讀:有關(guān)清明的詩句
“問春何苦匆匆,帶風(fēng)伴雨如馳驟。”的意思及全詞翻譯賞析
“迢遞青門有幾關(guān),柳梢樓角見南山!钡囊馑技叭婅b賞
吟詠花木的詩句
“舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家”劉禹錫《烏衣巷》全詩翻譯賞