歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《水調(diào)歌頭 題劍閣》譯文注釋_《水調(diào)歌頭 題劍閣》點(diǎn)評_崔與之的

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
水調(diào)歌頭 題劍閣
[宋] 崔與之
萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應(yīng)遠(yuǎn)。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。
對青燈,搔白發(fā),漏聲殘。老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢到家山。
【注釋】:
南宋名臣崔與之是廣州人,一直被稱為“粵詞之視”。他開創(chuàng)了的“雅健”為宗旨的嶺南詞風(fēng) ,對后世嶺南詞人影響很大 。南宋后期的李昂英、趙必王象、陳紀(jì)等人,便是這種“雅健”詞風(fēng)的直接繼承者。這首詞蒼涼沉郁,感慨良多,感情與風(fēng)格都與陸游、辛棄疾、陳亮的詞相近。由于崔與之僻處嶺南,存詞甚少,故鮮為人知。
“萬里云間戍 ,立馬劍門關(guān) !逼鹁渚痈吲R下,氣勢恢寵,形成全詞的豪邁基調(diào)!叭f里”,寫地域之遠(yuǎn);“云間”,寫地勢之高;“戍”,正點(diǎn)出崔與之的安撫使身份。劍門關(guān)為川陜間重要關(guān)隘,是兵家必爭之地。詞人于此“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的軍事要地立馬,極目騁懷,自多感慨。以下筆鋒一轉(zhuǎn),由豪邁轉(zhuǎn)為蒼涼!皝y山”二句,語本杜甫“云白山青萬余里,愁看直北是長安”(《小寒食舟中作》)。長安是漢唐舊都,古代詩詞中常用以指代京城,此即指北宋京城汴京(今河南開封)。長安在劍閣北面,亦早入金手,故“直北是長安”句,既是實(shí)指,又是借指,一語雙關(guān)。句中雖無“愁看”二字,而愁緒自在其中。亂山無際,故都何在?“直北”五字,似是淡淡道來,實(shí)則包含著無窮的悲憤,無窮的血淚。接下去,詞人便承此發(fā)揮,描寫金兵入犯給人民帶來的巨大苦難。
“人苦百年涂炭 ,鬼哭三邊鋒鏑”,二句概括了宋朝自南渡以來中原人民的悲慘遭遇。中原人民陷于水深火熱之中,邊境地方更因戰(zhàn)亂頻仍,死者不計(jì)其數(shù)!肮砜蕖本洌菍戇吘骋粠А靶鹿頍┰┡f鬼哭,天陰雨濕聲啾啾”(杜甫)《兵車行》的悲慘情況。這兩句把戰(zhàn)亂之苦描寫得淋漓盡致 ,使讀者感同身愛,激起對敵人的義憤。接著作者筆鋒一轉(zhuǎn) ,明確表示:天道好還,否極泰來,胡運(yùn)是不會(huì)長久的,苦難的日子應(yīng)該到盡頭了!“天道久應(yīng)還 ”五字鏗鏘有力,穩(wěn)操勝券,流露出作者對收復(fù)失地的強(qiáng)烈愿望;與陸游“逆虜運(yùn)盡行當(dāng)平”,“如見萬里煙塵清”(《題醉中所作草書卷后》),懷有同樣迫切的期望。
緊接著,作者由對北方人民的思念和關(guān)注,進(jìn)而聯(lián)想到自己的職責(zé),表示要親寫奏章,留在四川屯守御金,使他管轄下的一方百姓,不受金人的侵害。“手寫”二句豪氣干云,壯懷激烈,字字作金石聲,具見作者憂國憂民的一片赤誠。真是熱血沸騰,肝膽相照!
下闋以“對青燈,搔白首,漏聲殘”三個(gè)短句作過片,寫出作者賦詞時(shí)的環(huán)境氣氛:青燈熒熒,夜漏將盡。三句中,重點(diǎn)放在“搔白首”三字上;由此而引出“老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑”的慨嘆。這里的“勛業(yè)”,并非指一般的功名 ,而是指收復(fù)失地的大業(yè)。這與陸游“華發(fā)蒼顏羞自照” ,“逆胡未滅心未平”(《三月十七日夜醉中作》)的意思一樣。由于“老來勛業(yè)未就”,因此作者原來打算功成身退 ,歸老林泉的愿望便落空了。北宋名臣范仲淹戍邊時(shí),曾有感于自己未能象后漢的竇憲一樣,北逐匈奴,登燕然山,勒石記功而還,而慨嘆“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)”(《漁家傲》)。崔與之亦有此感慨。雖然他對家鄉(xiāng)十分思念,但抗金守土的責(zé)任感,又使他不得不繼續(xù)留在異鄉(xiāng)。他感到有負(fù)故鄉(xiāng)的山水,仿佛廣州白云山上蒲澗的流泉,粵北梅嶺上青青的梅子,都在責(zé)備他忘了歸隱田園的舊約了 。句中的“舊盟寒”,指的是背信棄義之意 。“怪我舊盟寒”五字,是對“妨卻一身閑”句的照應(yīng) !肮帧、“妨”二字甚佳,能把作者“ 老來勛業(yè)未就”,思家而不得歸的矛盾復(fù)雜心境,委婉地表達(dá)出來。這兩句貌似閑適,內(nèi)里卻是跳動(dòng)著作者的報(bào)國丹心的。
末二句“烽火平安夜 ,歸夢繞家山”,對上述意思再加深一層,意思是說:請不要責(zé)備我負(fù)約吧,在“逆胡未滅”、烽煙未息之時(shí) ,我又能歸去?其實(shí)我無時(shí)無刻都在想念故鄉(xiāng),每當(dāng)戰(zhàn)事暫寧的“烽火平安夜” ,我的夢魂就回到故鄉(xiāng)去了!這兩句思家情深,報(bào)國意切,十字融為一體。以此收束全詞,使人回味無窮。
為了更好地理解這道詞,讀者有必要了解這首詞的寫作背景:1219 ?1222 年,崔與之,出任成都知府兼成都府路安撫使時(shí),曾登臨劍閣,寫下這首詞。這時(shí),淮河秦嶺以北的大片國土,盡淪于敵手。在這種情況下,詞人立馬劍門,舉目?望中原,心中不勝感慨。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1209026.html

相關(guān)閱讀:《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評_程顥的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評_陸機(jī)的詩詞
《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評_程顥的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評_李商隱的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評_聶夷中的詩詞