[譯文] 飄落在地碾成塵粉,依舊散發(fā)著幽雅的清香。
出自南宋詩人陸游 的《卜算子·詠梅》
卜算子·詠梅
驛外斷橋邊,寂寞開無主。
已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨!
無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。
注釋
(3)驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方! (4)斷橋:斷水廢橋。 一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋! (5)寂寞:孤單冷清。 (6)無主:無人過問,無人欣賞! (7)著(zhuó):接觸,挨上。更著:更加受到! (8)無意:不想,沒有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。 (9)苦:盡力,竭力。 (10)爭(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷。此指爭(zhēng)權(quán)! (11)一任:完全任憑! (12)群芳:群花、百花;隱指權(quán)臣、小人 ! (13)妒:嫉妒。 (14)零落:凋謝! (15)碾(niǎn):軋碎! (16)作塵:化作灰土! (17)香如故:香氣依舊存在。