歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《十五夜望月》譯文注釋_《十五夜望月》點(diǎn)評(píng)_王建的詩(shī)詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 中秋節(jié)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
十五夜望月
[唐] 王建
中庭地白樹棲鴉,
冷露無(wú)聲濕桂花。
今夜月明人盡望,
不知秋思落誰(shuí)家?
【注釋】:

  題中的“十五夜”,結(jié)合三、四兩句來(lái)看,應(yīng)指中秋之夜。詩(shī)題,《全唐詩(shī)》作《十五夜望月寄杜郎中》。杜郎中,名不詳。在唐代詠中秋的篇什中,這是較為著名的一首。

  “中庭地白樹棲鴉”。月光照射在庭院中,地上好象鋪了一層霜雪。蕭森的樹蔭里,鴉鵲的聒噪聲逐漸消停下來(lái),它們終于適應(yīng)了皎月的刺眼驚擾,先后進(jìn)入了睡鄉(xiāng)。詩(shī)人寫中庭月色,只用“地白”二字,卻給人以積水空明、澄靜素潔之感,使人不由會(huì)聯(lián)想起李白的名句“床前明月光,疑是地上霜”,沉浸在清美的意境之中!皹錀f”,主要應(yīng)該是聽出來(lái)的,而不是看到的。因?yàn)榧词乖诿髟轮梗藗円膊淮罂赡芸吹进f鵲的棲宿;而鴉鵲在月光樹蔭中從開始的驚惶喧鬧(周邦彥《蝶戀花》詞有句“月皎驚烏棲不定”,也就是寫這種意境)到最后的安定入睡,卻完全可能憑聽覺感受出來(lái)!皹錀f”這三個(gè)字,樸實(shí)、簡(jiǎn)潔、凝煉,既寫了鴉鵲棲樹的情狀,又烘托了月夜的寂靜。

  “冷露無(wú)聲濕桂花”。由于夜深,秋露打濕庭中桂花。如果進(jìn)一步揣摩,更會(huì)聯(lián)想到這桂花可能是指月中的桂樹。這是暗寫詩(shī)人望月,正是全篇點(diǎn)題之筆。詩(shī)人在萬(wàn)籟俱寂的深夜,仰望明月,凝想入神,絲絲寒意,輕輕襲來(lái),不覺浮想聯(lián)翩,那廣寒宮中,清冷的露珠一定也沾濕了桂花樹吧?這樣,“冷露無(wú)聲濕桂花”的意境,就顯得更悠遠(yuǎn),更耐人尋思。你看他選取“無(wú)聲”二字,那么細(xì)致地表現(xiàn)出冷露的輕盈無(wú)跡,又渲染了桂花的浸潤(rùn)之久。而且豈只是桂花,那樹下的白兔呢,那揮斧的吳剛呢,那“碧海青天夜夜心”的嫦娥呢?詩(shī)句帶給我們的是多么豐富的美的聯(lián)想。

  明月當(dāng)空,難道只有詩(shī)人獨(dú)自在那里凝神注望嗎?普天之下,有誰(shuí)不在低回賞月,神馳意遠(yuǎn)呢?于是,水到渠成,吟出了“今夜月明人盡望,不知秋思落誰(shuí)家”。前兩句寫景,不帶一個(gè)“月”字;第三句才明點(diǎn)望月,而且推己及人,擴(kuò)大了望月者的范圍。但是,同是望月,那感秋之意,懷人之情,卻是人各不同的。詩(shī)人悵然于家人離散,因而由月宮的凄清,引出了入骨的相思。他的“秋思”必然是最濃摯的。然而,在表現(xiàn)的時(shí)候,詩(shī)人卻并不采用正面抒情的方式,直接傾訴自己的思念之切;而是用了一種委婉的疑問(wèn)語(yǔ)氣:不知那茫茫的秋思會(huì)落在誰(shuí)的一邊(“誰(shuí)家”,就是“誰(shuí)”,“家”是語(yǔ)尾助詞,無(wú)實(shí)義)。明明是自己在懷人,偏偏說(shuō)“秋思落誰(shuí)家”,這就將詩(shī)人對(duì)月懷遠(yuǎn)的情思,表現(xiàn)得蘊(yùn)藉深沉。似乎秋思唯詩(shī)人獨(dú)有,別人盡管也在望月,卻并無(wú)秋思可言。這真是無(wú)理之極,然而愈顯出詩(shī)人情癡,手法確實(shí)高妙。在煉字上,一個(gè)“落”字,新穎妥貼,不同凡響,它給人以動(dòng)的形象的感覺,仿佛那秋思隨著銀月的清輝,一齊灑落人間似的!全唐詩(shī)》錄此詩(shī),“落”字作“在”,就顯得平淡寡味,相形見絀了。

  這首詩(shī)意境很美,詩(shī)人運(yùn)用形象的語(yǔ)言,豐美的想象,渲染了中秋望月的特定的環(huán)境氣氛,把讀者帶進(jìn)一個(gè)月明人遠(yuǎn)、思深情長(zhǎng)的意境,加上一個(gè)唱嘆有神、悠然不盡的結(jié)尾,將別離思聚的情意,表現(xiàn)得非常委婉動(dòng)人。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1218809.html

相關(guān)閱讀:《太常引 建康中秋夜,為呂叔潛賦》譯文注釋_《太常引 建康中秋
滿江紅?中秋夜潮原文_翻譯和賞析_史達(dá)祖
十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨(dú)向隅_全詩(shī)賞析
踏莎行?庚戌中秋后二夕帶湖篆岡小酌原文_翻譯和賞析_辛棄疾
《木蘭花慢 中秋飲酒將旦,客謂前人有賦待》譯文注釋_《木蘭花