[譯文] 你知道嗎?建功報國,這本來就是真正有學問的讀書人應該做的事。
[出自] 南宋 辛棄疾 《水龍吟甲辰歲壽韓南澗尚書》
渡江天馬南來,幾人真是經(jīng)綸手?長安父老,新亭風景,可憐依舊。夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首!算平戎萬里,功名本是,真儒事,公知否?
況有文章山斗,對桐陰、滿庭清晝。當年墮地,而今試看,風云奔走。綠野風煙,平泉林木,東山歌酒。待他年,整頓乾坤事了,為先生壽。
注釋:
韓南澗:韓元吉字無咎,號南澗,官至吏部尚書。他主張恢復中原,但反對輕舉妄動。甲辰歲:宋孝宗淳熙十一年(1184)。
《晉書·元帝紀》 :“太安之際,童謠曰:五馬浮渡江,一馬化為龍。(晉朝皇帝姓司馬,故云。)及永嘉中……王室淪覆,帝與西陽、汝南、南頓、彭城五王獲濟,而帝竟登大位焉。”這里借指宋室南渡。
經(jīng)綸手:治理國家的能手。
長安父老,新亭風景,可憐依舊:《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:風景不殊,正自有山河之異!皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!”
夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首:《世說新語·輕詆》載桓溫語:“遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責。”王衍,字夷甫,晉代清談家。幾曾:何嘗。
《新唐書·韓愈傳》:“自愈沒,其言大行,學者仰之如泰山北斗。”此處把韓元吉的文章比韓愈。
陳振孫《直齋書錄解題》載韓無咎《桐陰舊話》 ,說是“記其家世舊事,以京師第門有梧木,故云。”
墮地:誕生,出生。
綠野:唐朝宰相裴度的別墅綠野堂,地址在洛陽午橋。風煙:景色。
平泉:唐朝宰相李德裕的別墅平泉莊,地址在洛陽郊外三十里處。
《晉書·謝安傳》:謝安居會稽,雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從。
譯文:
自從高宗皇帝南渡之后,有幾個人能真正稱得上是治國的行家里手?中原淪陷區(qū)的父老鄉(xiāng)親期盼北伐,翹首眺望,南渡的士大夫們也慨嘆山河破碎,國土淪陷,半壁河山至今依舊。而那些清談家們面對大片國土喪失,何曾把收復失地、挽救危局、統(tǒng)一國家放在心上?算起來,我為平定金兵,戎馬倥惚,已征戰(zhàn)了萬里之遙。橫槍立馬把金人趕走,建功立業(yè),報效祖國,留名青史,這才是真正讀書人的事業(yè)。韓元吉啊,你是否明白這一點呢?(不用說你當然明白)
你的文章可以與韓愈齊名,被人視為泰山、北斗,你的家世尊貴顯赫,門庭前的梧桐成蔭,濃密清幽,一定會找來金鳳凰。你生來就志在四方。今請看:若生逢其時,遭遇明主,你就回叱 風云,顯露頭腳,大展身手。現(xiàn)在你雖然辭官在家,寄情于綠野堂的景色與平泉莊的草木,縱情于東山上的歌舞詩酒,但古代名相的志趣并未丟,為國捐軀的壯志也并未減。等到將來,有朝一日,你再出山重整社稷,收復中原,完成祖國統(tǒng)一大業(yè)之后,我再來為你舉杯祝壽。
賞析:
此詞作于宋孝宗淳熙十一年(1184)。時作者家居上饒帶湖。韓南澗,即韓元吉,字無咎,號南澗,南渡后,流寓信州。孝宗初年官至吏部尚書。
詞一起兩句如高山墜石,劈空而來,力貫全篇!稌x書》卷六《元帝紀》載:西晉亡,晉元帝司馬睿偕西陽、汝南、南頓、彭城四王南渡,在建康建立東晉王朝,做了皇帝。時童謠云:“五馬浮渡江,一馬化為龍。”此借指宋高宗南渡。“經(jīng)綸”,整理絲縷,理出絲緒叫經(jīng),編絲成繩叫縷。引申為籌劃治理國家。王安石《祭范潁州文》:“蓋公之才,猶不盡試。肆其經(jīng)綸,功孰與計?”南渡以來,朝廷中缺乏整頓乾坤的能手,以致偏安一隅,朝政腐敗。此二句為全篇之冒,后面的議論抒情全由此而發(fā)。接“長安父老,新亭風景”,連用兩典:一見《晉書》卷九十八《桓溫傳》:桓溫率軍北征,路經(jīng)長安市東(古稱霸上,即咸陽),“居人皆安堵復業(yè),持牛酒迎溫于路中者十八九,耆老感泣曰:‘不圖今日復見官軍’”!此指金人統(tǒng)治下的中原人民。一見《世說新語·言語篇》:東晉初年,“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異!’皆相視流淚”。北宋淪亡,中原父老盼望北伐;南渡的士大夫們,感嘆山河變異“可憐依舊”。這就是宋室南遷近六十年來的社會現(xiàn)實!宋高宗在位三十五年,這是個徹頭徹尾的投降派,“念徽、欽既返,此身何屬”(文征明《滿江紅》)。任何屈膝叩頭的事都做得出來,只求保住自己的小朝廷皇位。宋孝宗初年還有些作為,后來又走上老路。繼指責朝廷中一些大臣清談誤國:“夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首”。夷甫即王衍,西晉大臣,曾任宰相。“衍將死,顧而言曰:……向若不祖尚浮虛,戮力以匡天下,猶可不至今日”(《晉書》)卷四十三《王戎傳》附王衍)。后桓溫自江陵北伐,“過淮泗,踐北境,與諸僚屬登平乘樓,眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責’”。(《晉書》卷九十八《桓溫傳》)。這里借桓溫對王夷甫的批評,斥責南宋當權(quán)者使中原淪陷,不思恢復。通過上述種種有力的議論,于是指出:“算平戎萬里,功名本是,真儒事,公知否。”“戎”,我國古代少數(shù)民族泛稱之一。這里指金人。辛棄疾在帶湖閑居,提出“平戎萬里”這樣嚴肅的政治問題,既是對韓南澗的期望,更表現(xiàn)出他身在江湖,心存魏闕,對國事的關(guān)懷。
這是一首壽詞,過片不免要說些祝壽的話。先頌韓的才干和光榮家世。“況有文章山斗,對桐陰、滿庭清晝。”《新唐書》卷一百七十六《韓愈傳贊》:“自愈沒,其言大行,學者仰之如泰山北斗云”。黃升《花庵詞選》則稱韓南澗“政事文章為一代冠冕”。并說他的文才可比美韓愈。韓家為北宋望族。陳振孫《直齋書錄解題》記韓元吉《桐陰舊話》十卷,說“記其家舊事,以京師第門有梧木,故云”。此以庭門梧桐垂陰,滿院清幽,贊韓元吉家世顯赫。因此說他自在人間誕生到而今的年紀,正可風云際會,在政治上大顯身手。繼用古代三個著名宰相寄情山水的佳話喻韓寓居上饒的志趣。一、唐文宗時,裴度“治第東都集賢里,沼石樹叢,岑繚幽勝。午橋作別墅,具燠館涼臺,號綠野堂,激波其下,……不問人間世”(《新唐書》卷一百七十三《裴度傳》)。二、唐人康駢《劇談錄》:“李德裕東都平泉莊,去洛城三十里,卉木臺榭,若造仙府。遠方之人多以異物奉之”。三、《晉書》卷七十九《謝安傳》:“安雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從”。其時謝安寓居會稽東山。這里以裴度、李德裕、謝安的閑適瀟灑風度來喻韓南澗,雖不無過譽,但文字瀏麗自然,清新雅致。而后結(jié)以“他年整頓乾坤事了”相共勉,“卒章見志”,與前結(jié)愛國情懷,一脈相承,正是“前后貫串,神來氣來,而中有山重水復,柳暗花明之致”(沈祥龍《論詞隨筆》)。
這是一首“以議論為詞”的作品,且數(shù)用典故,但不覺其板,不覺其滯,條貫縷暢,大氣包舉;指點江山,激揚文字,沉著而痛快。這一因作者感情沉摯,曲折回蕩,或起或伏,始終“以氣節(jié)自負,以功業(yè)自許”,深厚感人。二因“援古以證今”,又“用人若己”(《文心雕龍·事類》),熨貼自然。三則豪情勝概,出之字清句雋(如裴度等三典),使全篇動蕩多姿,“豈一味叫囂者所能望其頂踵”(謝章鋌《賭棋山莊詞話》)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1218867.html
相關(guān)閱讀:杜甫《春水生二絕》原文及翻譯 賞析
范成大《霜天曉角?晚晴風歇》原文翻譯及賞析
牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹
岑參《逢入京使》原文及翻譯賞析
劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及翻譯賞析