歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“水村漁市,一縷孤煙細!钡囊馑技叭~翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶
水村漁市,一縷孤煙細。
[譯文] 村落漁市點綴在湖邊水畔;一縷淡淡的炊煙,從漁村上空裊裊升起。
[出自] 北宋 王禹? 《點絳唇》

雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。水村漁市,一縷孤煙細。
天際征鴻,遙認行如綴。平生事,此時凝睇,誰會憑欄意。

注釋:
佳麗:指景色秀美。謝?《入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州。”
孤煙:炊煙。
   行(音“航”)如綴:排成行的大雁,一只接一只,如同綴在一起。
   凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。
   會:理解。

譯文1:
細雨蒙蒙,云霧彌漫,使人頓生愁意。這江南景色,卻依舊是那么秀美佳麗。水村漁市,一縷孤煙,細裊裊,冉冉騰起。
天邊鴻雁,遠遠看去,一行行飛過,排列整齊。想起平生遭遇,此時禁不住注目凝視。面對振翼搏擊長空的萬里征鴻,誰能理解我憑欄遠眺的心意!

譯文2:
陰雨濃云令人添恨生愁,這江南的秀美風(fēng)光依舊被稱為天下的佳麗之地。傍水的村莊繁華的漁市,一縷炊煙裊裊升起在村落里。
天邊的鴻雁向遠方急飛,遙望整齊的雁行連綴在一起;仡櫼簧(jīng)歷,此時凝神注視著萬里征鴻,誰能知道這憑欄望遠的心意。

譯文3:
綿綿細雨恨意難消,灰色的云塊彷佛郁結(jié)著層層愁悶,但江南的景色依舊美麗。(在??的雨幕中)村落漁市點綴在湖邊水畔,一縷淡淡的炊煙從村落上空裊裊升起。
水天相連的遠處,一行大雁,首尾相連,款款而飛,從遠處辨明像是連在一起飛行。想到了男兒一生的事業(yè)(事業(yè):官職和抱負),此時此刻(我)雙眼凝視(恨不能像天邊的征鴻一樣,施展雙臂盡情飛翔),卻是沒有人能領(lǐng)會我憑闌遠眺的心情!


賞析:
這首詞以清麗的筆觸,描繪了江南雨景,含蓄地表達了用世的抱負和不被人理解的孤獨愁悶。
借景抒情,緣情寫景是詩詞慣用的手法。景是外部的客觀存在,并不具備人的感情。但在詞人眼里,客觀景物往往染上強烈的感情色彩。此即王國維《人間詞話》中所謂“以我觀物”,使“物皆著我之色彩”。本詞劈頭一句“雨恨云愁”即是主觀感覺的強烈外射。云、雨哪有什么喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分明是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是在這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩人謝眺《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州。”王禹?用“依舊”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
請看,江南的雨景是何等的清麗動人:在蒙蒙的雨幕中,村落漁市點綴在湖邊水畔;一縷淡淡的輕煙,從村落上空裊裊升起;水天相連的遠處,一行大雁,首尾相連,款款而飛。這多么象一幅水墨淋漓的山水畫!但是,如此佳麗的景色,卻不能使詞人歡快愉悅,他恨什么、愁什么呢?在古人心目中,由飛鴻引起的感想有許多。“鴻飛冥冥,弋人何篡焉”(揚雄《法言》),這是指隱逸遠禍,是一種。齊恒公見二鴻飛過,嘆曰:“彼鴻有時而南,有時而北,四方無遠,所欲至而至焉,惟有羽翼之故”(《管子》),這是求得賢臣,成大事,又是一種。真是“舉手指飛鴻,此情難具論”(李白《送裴十八圖南歸嵩山》)。在這里,詞人遙見沖天遠去的大雁,觸發(fā)的是“平生事”的聯(lián)想。不是鄉(xiāng)愁,不是戀情,更不是離愁別恨,而是想到了男兒一生的事業(yè)。曹植有詩云:“閑居非吾志,甘心赴國憂。”這就是好男兒的功名事業(yè)。王禹?中進士后,只當了長洲(今蘇州)知縣。這小小的芝麻官,怎能實現(xiàn)他胸中的大志呢?他恨無知音,愁無雙翼,不能象“征鴻”一樣展翅高飛。
《詞林紀事》引《詞苑》對該詞的評語云:“清麗可愛,豈止以詩擅名。”在戀情閨思充斥的宋初詞壇,這首清淡雅麗的《點絳唇》,實在是別具一格的佳作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1218891.html

相關(guān)閱讀:白居易《白云泉》原文及翻譯賞析
修竹萬竿松影亂,山風(fēng)吹作滿窗云
史記?秦非子傳原文及翻譯
一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知
陳叔寶《同江仆射同游攝山棲霞寺》原文及翻譯 賞析