出自納蘭性德 《虞美人·彩云易向秋空散》
彩云易向秋空散,燕子憐長嘆。幾翻離合總無因,贏得一回??一回親。
歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽。
注釋:
彩云易向秋空散:白居易《簡簡吟》:彩云易散琉璃脆。暗喻相愛之人容易分離。
燕子憐長嘆:李商隱《無題》:歸來展轉(zhuǎn)到五更,梁間燕子聞長嘆。
??(chán zhòu):煩惱、愁苦。
歸鴻二句:香箋,散發(fā)有香氣的信箋。此二句意謂遠行的丈夫曾約定霜期之前即歸來,既是如此,也應(yīng)該寄封書信來慰相思。
紅蕤:紅蕤枕。傳說中的仙枕,此處代獵繡花枕。唐張謂《宣室志》卷六載,玉清宮有有三寶,碧玉環(huán)、紅蕤枕、紫玉函!〖t蕤枕,似玉微紅,有紋如粟。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年舊事夢如新,紅蕤枕,猶暖楚峰云。”
欹側(cè):斜靠。
譯文1:
秋日的長空,彩云易散。燕子也為之長嘆不已。幾次的分分合合總是沒有任何緣由,使我落得一會兒憔悴,一會兒又親熱不已。
大雁已按照從前的約定在霜期之前飛回來,你可寄回來只字片語?過去的事情不要再去想,還是斜靠著紅蕤枕看斜陽。
譯文2:
彩云容易被風(fēng)吹散在秋天的天空里,燕子在秋天的叫聲像是在應(yīng)和我的嘆息.和你的幾次分別與相聚,使得我一會歡喜,一會憂愁.
歸來的鴻雁和往年一樣在霜落前到達,可以托付它捎去我的信吧!前塵舊事亂人心思,不如不想,我還是枕著我的紅蕤仙枕,側(cè)臥著觀賞斜陽吧!
簡析:
這首詞是從閨中人的角度寫的,寫她想思的愁情難耐,寫她痛苦矛盾的心理。最后二句的自寬自慰之語,很有“悉多翻自笑”的妙趣,使詞情更其深婉透過。
“不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽”是蘇軾“不思量自難忘”之意的反用,貌似豁達的勸慰。將名句化用得恰切妥帖,不著痕跡。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1233310.html
相關(guān)閱讀:儉,德之共也;侈,惡之大也
吟詠花木的詩句
“連雨不知春去,一晴方覺夏深。”全詩賞析
關(guān)于桂花的詩句
“暗飛螢自照,水宿鳥相呼”的意思及全詩翻譯賞析