歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《送柴侍御》譯文注釋_《送柴侍御》點(diǎn)評(píng)_王昌齡的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩句 來源: 逍遙右腦記憶
送柴侍御
[唐] 王昌齡
流水通波接武岡,送君不覺有離傷。
青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。
王昌齡是一位很重友情的詩人,單就他的絕句而論,寫送別、留別的就不少,而且還都寫得情文并茂,各具特色。
  “離愁漸遠(yuǎn)漸無窮”,這句話不是沒有道理的。因?yàn)椤斑h(yuǎn)”,就意味著空間距離之大,相見之難。所以不少送別一類的詩詞就往往在這個(gè)“遠(yuǎn)”字上做文章。比如:“荊南渭北難相見,莫惜衫襟著酒痕!薄把┣缭粕⒈憋L(fēng)寒,楚水吳山道路難!薄捌绞彵M處是春山,行人更在春山外!彼鼈兌际且圆煌男蜗笾獗憩F(xiàn)一個(gè)“遠(yuǎn)”字,而那別時(shí)之難,別后之思,便盡在不言之中了。然而,王昌齡的這首《送柴侍御》倒是別開蹊徑的。
  從詩的內(nèi)容來看,這首詩大約是詩人貶龍標(biāo)(今湖南省黔陽縣)尉時(shí)的作品。這位柴侍御可能是從龍標(biāo)前往武岡(今湖南省武岡縣),詩是王昌齡為他送行而寫的。起句“流水通波接武岡”(一作“沅水通流接武岡”),點(diǎn)出了友人要去的地方,語調(diào)流暢而輕快,“流水”與“通波”蟬聯(lián)而下,顯得江河相連,道無艱阻,再加上一個(gè)“接”字,更給人一種兩地比鄰相近之感,這是為下一句作勢(shì)。所以第二句便說“送君不覺有離傷”。“誰渭波瀾才一水,已覺山川是兩鄉(xiāng)”。龍標(biāo)、武岡雖然兩地相“接”,但畢竟是隔山隔水的“兩鄉(xiāng)”。于是詩人再用兩句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。筆法靈巧,一句肯定,一句反詰,反復(fù)致意,懇切感人。如果說詩的第一句意在表現(xiàn)兩地相近,那么這兩句更是云雨相同,明月共睹,“物因情變”,兩地竟成了“一鄉(xiāng)”。這種遷想妙得的詩句,既富有濃郁的抒情韻味,又有它鮮明的個(gè)性。它固然不同于“今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫”那種面臨山川阻隔的遠(yuǎn)離之愁;但也不象“莫愁前路無知已,天下何人不識(shí)君”那么豪爽、灑脫。它是用豐富的想象,去創(chuàng)造各種形象,以化“遠(yuǎn)”為“近”,使“兩鄉(xiāng)”為“一鄉(xiāng)”。語意新穎,出人意料,然亦在情理之中,因?yàn)樗N(yùn)涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。而這種情誼不也就是別后相思的種子嗎!又何況那青山云雨、明月之夜,更能撩起人們對(duì)友人的思念,“欲問吳江別來意,青山明月夢(mèng)中看”(王昌齡《李倉曹宅夜飲》)。所以這三四兩句,一面是對(duì)朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別后的思念,滲透在字里行間了。說到這里,我們便可以感到詩人未必沒有“離傷”,但是為了寬慰友人,也只有將它強(qiáng)壓心底,不讓它去觸發(fā)、去感染對(duì)方。更可能是對(duì)方已經(jīng)表現(xiàn)出“離傷”之情,才使得工于用意、善于言情的詩人,不得不用那些離而不遠(yuǎn)、別而未分、既樂觀開朗又深情婉轉(zhuǎn)的語言,以減輕對(duì)方的離愁。這不是更體貼、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不覺有離傷”,它既不會(huì)被柴侍御、也不會(huì)被讀者誤認(rèn)為詩人寡情,恰恰相反,人們于此感到的倒是無比的親切和難得的深情。這便是生活的辯證法,藝術(shù)的辯證法。這種“道是無情卻有情”的抒情手法,比那一覽無余的直說,不是更生動(dòng)、更耐人尋味嗎?  
(趙其鈞)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1241442.html

相關(guān)閱讀:應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點(diǎn)評(píng)_林逋的詩詞
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實(shí)兩種》譯文注釋_《賀新
鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
生查子?關(guān)山魂夢(mèng)長原文_翻譯和賞析_晏幾道