歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“落花如有意,來去逐輕舟!--儲光羲《江南曲》全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
落花如有意,來去逐輕舟。
[譯文] 落花像是明白我的心意,追隨我們的小舟飄飄蕩蕩。
[出典] 儲光羲 《江南曲》其三

  日暮長江里,相邀歸渡頭。
   落花如有意,來去逐輕舟。

注釋:
江南曲:樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》把它和《采蓮曲》、《采菱曲》等編入《清商曲辭》。唐代詩人學(xué)習(xí)樂府民歌,采用這些舊題,創(chuàng)作了不少清新平易、明麗活潑的詩歌。儲光羲的《江南曲四首》就屬于這一類作品。
江 南 曲 四 首
  綠江深見底,高浪直翻空。慣是湖邊住,舟輕不畏風(fēng)。
  逐流牽荇葉,緣岸摘蘆苗。為惜鴛鴦鳥,輕輕動畫橈。
  日暮長江里,相邀歸渡頭。落花如有意,來去逐船流。
  隔江看樹色,沿月聽歌聲。不是長干住,那從此路行。
來去逐輕舟:有的本子作“來去逐船流”。

譯文:
長江上的夕陽就要落下,我們約好在渡頭一同回家。落花像是明白我的心意,追隨我們的小舟飄飄蕩蕩。

賞析:
《江南曲》是樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》把它和《采蓮曲》、《采菱曲》等編入《清商曲辭》。唐代詩人學(xué)習(xí)樂府民歌,采用這些舊題,創(chuàng)作了不少清新平易、明麗活潑的詩歌。儲光羲的《江南曲》就屬于這一類作品,共四首,這是其中第三首。
  這首詩頭兩句“日暮長江里,相邀歸渡頭”,點明時間地點和情由。“渡頭”就是渡口,“歸渡頭”也就是劃船回家的意思,“相邀”二字,渲染出熱情歡悅的氣氛。這是個江風(fēng)習(xí)習(xí)、夕陽西下的時刻,那一只只晚歸的小船飄蕩在這迷人的江面上,船上的青年男女相互呼喚,江面上的槳聲、水聲、呼喚聲、嘻笑聲,此起彼伏,交織成一首歡快的晚歸曲。
  后兩句“落花如有意,來去逐輕舟”,創(chuàng)造了一個很美的意境。在那些表現(xiàn)出青年男女各種微妙的、欲藏欲露、難以捉摸的感情,這兩句詩就是要表現(xiàn)這種復(fù)雜的心理。詩人抓住了“歸棹落花前”這個富有特色的景物,賦予景物以人的感情,從而創(chuàng)造出另一番意境。“落花”隨著流水,因此盡管槳兒向后劃,落花來去飄蕩,但還是緊隨著船兒朝前流。詩人只加了“如有意”三個字,就使這“來去逐輕舟”的自然現(xiàn)象,感情化了,詩化了。然而,這畢竟是主觀的感受和想象;因此那個“如”字,看似平常,卻很有講究。“如”者,似也,象也。它既表現(xiàn)了那種揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下語平易,而用意精深,恰如其分地表現(xiàn)出這首詩所要表現(xiàn)的感情和心理狀態(tài)。
  這首詩的第四句,有的本子作“來去逐船流”,從詩意的角度來看,應(yīng)該說“來去逐輕舟”更好些。因為,第一,“逐”字在這里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因為上句說了“如有意”,所以,雖然是滿載一天勞動果實的船,此刻也成為“輕舟”,這樣感情的色彩就更鮮明了。“輕舟”快行,“落花”追逐,這種緊相隨、不分離的情景,也正是構(gòu)成“如有意”這個聯(lián)想的基礎(chǔ)。所以,后一句也可以說是補充前一句的,兩句應(yīng)一氣讀下。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1241613.html

相關(guān)閱讀:“花樹得晴紅欲染,遠山過雨青如滴”全詞翻譯賞析
描寫戰(zhàn)爭的詩詞
木蘭花?城上風(fēng)光鶯語亂原文_翻譯和賞析_錢惟演
感激長輩的句子_經(jīng)典語句
“落地為兄弟 何必骨肉親”的意思及作者全詩翻譯賞析