出自吳融《情》
依依脈脈兩如何,細(xì)似輕絲渺似波。
月不長圓花易落,一生惆悵為伊多。
依依:指難分難舍的意態(tài)。
脈脈:含情不語的眼神。
伊:指情。
前兩句大意是:那依依難舍的意態(tài)像輕絲那樣柔細(xì)纏綿,那含情脈脈的眼神如水波那樣綿渺悠長。
依依脈脈,表現(xiàn)青年男女分別時(shí)那種特有的情懷和神態(tài),它可以目見意會,卻難以用語言表述。作者巧用比喻,通過輕絲、渺波的具體形象把那動(dòng)人的情態(tài)描繪出來,生動(dòng)感人,寫戀人惜別的神態(tài)可以化用。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1243667.html
相關(guān)閱讀:吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘
波浪在喃喃細(xì)語_詩歌鑒賞
“昨夜松邊醉倒,問松“我醉何如”!钡囊馑技叭~翻譯賞析
后漢書?列傳?銚期王霸祭遵列傳原文及翻譯
陳子昂傳原文及翻譯