韋莊
勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事。尊重主人心,酒深情意深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。 遇酒且呵呵,人生能幾何?
注釋:
尊:酒具。
漏:古代滴水計(jì)時(shí)的器具。
春漏短:春夜短。
呵呵:笑聲。此處指強(qiáng)作歡笑。
譯文:
今夜,我勸君只須沉醉,舉杯痛飲,別去想明日的是是非非。請(qǐng)珍重我勸酒的這片心意,酒杯里盛滿了酒,也盛滿了情。
若要愁也應(yīng)愁春宵太短,莫推說(shuō)這酒斟得太滿,有酒就應(yīng)當(dāng)開(kāi)懷暢飲,人生難得有幾回這樣的消遣。
賞析:
這首詞頭兩句說(shuō)“勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事”,下半首又說(shuō)“須漏短,莫訴金杯滿”,四句之中竟有兩個(gè)“須”字,兩個(gè)“莫”字,口吻的重疊成為這首詞的特色所在,也是佳處所在,下面寫“遇酒且呵呵,人生能幾何”,又表現(xiàn)得冷漠空泛。有的選本因?yàn)檫@重疊和空泛而刪去了這首詞以為不好,實(shí)際上等于割裂了一個(gè)完整的生命進(jìn)程。“勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事”,是深情的主人的勸客之語(yǔ),一個(gè)“今夜”,一個(gè)“明朝”具有沉痛的含義,是說(shuō)你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要說(shuō)起明天的事情。人是要有明天才有希望的,明天是未來(lái)希望的寄托,可是他現(xiàn)在用了一個(gè)“莫”字,今朝有酒今朝醉,明天的事你千萬(wàn)別提起。為什么莫話明朝事呢?那必然是明天的事情有不可期望,不可以訴說(shuō)的悲哀和痛苦,所以他這里反映了非常沉痛的悲哀。這是主人勸客之詞,如果聯(lián)想到他的“紅樓別夜”的美人勸他早歸家,則當(dāng)時(shí)他的希望原當(dāng)在未來(lái),在明天,明天回去可以見(jiàn)到他“綠窗人似花”的美人,而現(xiàn)在主人勸他“尊前莫話明朝事”,是明天絕無(wú)回去的希望了。“珍重主人心,酒深情亦深”,縱然是對(duì)紅樓別夜的美人還是這般的鍾情和懷念,但是沒(méi)有再見(jiàn)的希望,我就珍重現(xiàn)在熱情的主人的心意吧,因?yàn)橹魅司唇o我的酒杯是深的,主人對(duì)我的情誼也是深的。李白有首詩(shī)是這樣寫的:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。”蘭陵的美酒散發(fā)著郁金花的香氣,白玉碗中的酒漿閃泛著琥珀般的光澤,只要主人能使我沉醉,我就忘記了什么地方是他鄉(xiāng)。一般人只知道欣賞李白詩(shī)瀟灑飛揚(yáng)的一面,其實(shí)李白詩(shī)也有非常沉痛的一面,李白寫飲酒的詩(shī)最多,而且多與“悲愁”聯(lián)系在一起,像“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬(wàn)古愁”,都屬此類。在韋莊這二句寫的主人勸酒之情中,也隱含了深重的悲哀。下半闋的“須愁春漏短,莫訴金杯滿”,我以為此處乃是客人自勸之詞,我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜非常短暫,我不再推辭說(shuō)你又將我的酒尊斟得太滿。“遇酒且呵呵”,“呵呵”是笑聲,如果你認(rèn)為是真的歡笑就錯(cuò)了。因?yàn)?ldquo;呵呵”兩個(gè)字只是空洞的笑的聲音,沒(méi)有真正歡笑的感情,韋莊所寫的正是強(qiáng)做歡笑的酸辛。如果你再不珍惜今天“春漏短”的光陰,今天的歡笑,今天這“酒深情亦深”的感情,明天也都不會(huì)再存在了。唐朝滅亡,當(dāng)時(shí)的韋莊已經(jīng)是七十歲以上的老人了,所以他說(shuō)“遇酒且呵呵,人生能幾何”。葉嘉瑩講韋莊《菩薩蠻》
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1251767.html
相關(guān)閱讀:“春衫著破誰(shuí)針線?點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿”全詞翻譯賞析
“兩岸青山相送迎,爭(zhēng)忍有離情?”林逋《長(zhǎng)相思》全詞翻譯賞析
關(guān)于奮斗的人生格言
“乍見(jiàn)翻疑夢(mèng),相悲各問(wèn)年!钡囊馑技叭(shī)翻譯賞析
梅花的詩(shī)