歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《過晉陽故城書事》譯文注釋_《過晉陽故城書事》點評_元好問的詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 關于戰(zhàn)爭的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
過晉陽故城書事
[元] 元好問
惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。
水上西山如掛屏,郁郁蒼蒼三十里。
中原北門形勢雄,想見城闕云煙中。
望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。
君不見,系舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。
薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。
汾流決人大夏門,府治移著唐明村。
只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。
東闕蒼龍西玉虎,金雀觚棱上云雨。
不論民居與官府,仙佛所廬余百所。
鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往來苦。
南人鬼巫好?祥,萬夫畚鍤開連崗。
官街十字改丁字釘破并州渠亦亡。
幾時卻到承平了,重看官家筑晉陽。
【注釋】:
晉陽故城:在晉祠東北十里的古城營。春秋末晉國趙簡子家臣董安于創(chuàng)建。后歷北齊、唐、五代經(jīng)營,晉陽成為北方重鎮(zhèn),北宋趙光義,在公元 979年攻克太原滅掉北漢后,火燒水淹,廢棄這座歷時一千多年的古城。于晉陽北四十里的唐明鎮(zhèn)(今太原市區(qū)),修筑了太原城。

惠遠祠:即晉祠,北宋熙寧中稱晉祠為惠遠祠。
西山:指晉祠背后的懸甕山。
中原北門:晉陽是北方重鎮(zhèn),是中原地區(qū)的北大門。
想見句:想見當時晉陽城巍巍高聳插入云。
望川亭:在晉祠圣母殿后懸甕山巔。
系舟山:在太原市北百余里。角龍禿:北宋統(tǒng)治者認為晉陽是“龍城”, 系舟山是龍首,所以,在毀滅晉陽之后,又把系舟山頂鏟平。
薛王:即劉繼元,劉承鈞養(yǎng)子,本姓薛,即王位后稱薛王,公元 979年降 宋。
大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
唐明村:即唐明鎮(zhèn),今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
巨屏:指晉陽城為北方巨大屏障。
河洛句:指中原一帶為契丹、金、蒙鐵騎蹂躪。
蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚棱:喻雕物的精致和建筑的 高大。
死恨句:宋滅北漢后,將太原四萬居民從太原遷往洛陽。
南人句:這句說宋朝統(tǒng)治者講究迷信。(礻幾)祥:(礻幾),音機,福;祥。
畚鍤:音本叉,指籮筐和鐵鍬。開連崗:指來毀滅晉陽城之后,在唐明鎮(zhèn) 筑太原新城。
官街句:宋朝統(tǒng)治者為了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
渠:他,他們,措趙末統(tǒng)治者。
卻到:等到。
官家:對皇帝的稱呼。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1263821.html

相關閱讀:黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
君子于役原文_翻譯和賞析