歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《祝英臺近 北固亭》譯文注釋_《祝英臺近 北固亭》點評_岳珂的詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于戰(zhàn)爭的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
祝英臺近 北固亭
[宋] 岳珂
澹煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風(fēng)急怒濤?。關(guān)河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風(fēng)塵染。
漫登覽。極目萬里沙場,事業(yè)頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點。
【注釋】:
作者以寥寥七十余字,將夜登北固亭的所見、所聞、所為和所想刻劃出來,直抒胸臆,堪稱上品。詞人夜登北固山,正值層霧逐漸斂盡的時候,天邊淡煙一抹,作者首先想到的,是這里乃是英雄豪杰爭雄之地。此時恰有漁人鳴榔(用木條敲船,使魚驚而入網(wǎng)),這是多少文人吟詠過的悠閑、超脫的聲音,然而作者在聽到鳴榔的同時,卻更深切地感到了急風(fēng)掀起的怒濤! 關(guān)河 ”以下三句先說國家蒙恥 ,再說個人困頓,正是萬般不得意的窘境。這種描寫,使“不堪臨鑒”的含義變得極為深廣。“極目萬里沙場”承“關(guān)河無限清愁”,說極目所見,已成戰(zhàn)場!笆聵I(yè)頻看劍”承“ 正霜鬢、秋風(fēng)塵染”,既表示功業(yè)未成卻已雙鬢如霜,又有“烈士暮年,壯心不已”的意思!肮磐駚,南北限天塹”兩句回到眼前,慨嘆長江至今仍是阻隔南北的天塹。最后四句說一重重的城門都關(guān)閉了,除了遠(yuǎn)處樓上渺茫的歌聲之外,到處是一片死寂,唯有西州更點,清晰可聞。在這里,詞人通過寫歌聲,寫更點將那種孤寂、凄清的感覺渲染得更為傳神。由此,情與景的交融,達(dá)到了一個新的高度。
在這首詞中,作者另辟蹊徑,不管是情景、事件,還是感觸,出現(xiàn)在作者筆下時,都只剩下了最關(guān)鍵的一些片斷,詞中雖沒有交代這些意象的前因后果,但讀者可以憑自己的經(jīng)驗去想象。讀者想象力的調(diào)動,以及各句詞之間關(guān)聯(lián)詞句的剔除,都保證了有限的篇幅濃縮了最廣的內(nèi)涵。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1265842.html

相關(guān)閱讀:黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞
君子于役原文_翻譯和賞析
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞