[唐] 李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。
芳心向春盡,所得是沾衣。
【注解】:
1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流淚。
【韻譯】:
高閣上的游客們已經(jīng)競(jìng)相離去;
小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著彎彎小徑;
遠(yuǎn)望落花回舞映著斜陽(yáng)的余暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;
望眼欲穿盼來(lái)春天卻匆匆回歸。
愛(ài)花惜花自然要怨春去得太早;
春盡花謝所得的只是落淚沾衣。
【評(píng)析】:
??這是一首專詠落花的詩(shī)。首聯(lián)寫落花與人的心情,含蓄蘊(yùn)籍耐人尋味。頷聯(lián)從不
同角度描寫落花“亂飛”的具體情狀。頸聯(lián)直接抒發(fā)情感,巴望花不再落而不能。末
聯(lián)寫花為裝點(diǎn)春天而開(kāi),卻落得飄零沾衣的結(jié)局。表達(dá)了素懷壯志,不見(jiàn)用于世的凄
婉和感慨。全詩(shī)洋溢著傷春惜花之感,情思如癡,委婉動(dòng)人。
【簡(jiǎn)析】:
既是嘆花也是自嘆,感嘆青春已逝和身世漂零。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1274392.html
相關(guān)閱讀:葉上初陽(yáng)干宿雨,水面清圓,逐一風(fēng)荷舉_全詩(shī)賞析
雨過(guò)山村 王建
《擬庭中有奇樹(shù)詩(shī)》譯文注釋_《擬庭中有奇樹(shù)詩(shī)》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩(shī)詞
綺懷 黃景仁
《烏夜啼?垂楊影里殘紅》譯文注釋_《烏夜啼?垂楊影里殘紅》點(diǎn)