歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

韓愈《后廿九日復(fù)上宰相書》閱讀答案及原文翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
后廿九日復(fù)上宰相書
韓愈
三月十六日,前鄉(xiāng)貢進士韓愈謹(jǐn)再拜言相公閣下。
愈聞周公之為輔相,其急于見賢也,方一食三吐其哺,方一沐三握其發(fā)。當(dāng)是時,天下之賢才皆已舉用,奸邪讒佞欺負(fù)之徒皆已除去,四海皆已無虞,九夷、八蠻之在荒服之外者皆已賓貢,天災(zāi)時變、昆蟲草木之妖皆已銷息,天下之所謂禮、樂、刑、政教化之具皆已修理,風(fēng)俗皆已敦厚,動植之物、風(fēng)雨霜露之所沾被者皆已得宜,休征嘉瑞、麟鳳龜龍之屬皆已備至,而周公以圣人之才,憑叔父之親,其所輔理承化之功又盡章章如是。其所求進見之士,豈復(fù)有賢于周公者哉?不惟不賢于周公而已,豈復(fù)有賢于時百執(zhí)事者哉?豈復(fù)有所計議、能補于周公之化者哉?然而周公求之如此其急,惟恐耳目有所不聞見,思慮有所未及,以負(fù)成王托周公之意,不得于天下之心。如周公之心,設(shè)使其時輔理承化之功未盡章章如是,而非圣人之才,而無叔父之親,則將不暇食與沐矣,豈特吐哺握發(fā)為勤而止哉?維其如是,故于今頌成王之德,而稱周公之功不衰。
今閣下為輔相亦近耳。天下之賢才豈盡舉用?奸邪讒佞欺負(fù)之徒豈盡除去?四海豈盡無虞?九夷、八蠻之在荒服之外者豈盡賓貢?天災(zāi)時變、昆蟲草木之妖豈盡銷息?天下之所謂禮、樂、刑、政教化之具豈盡修理?風(fēng)俗豈盡敦厚?動植之物、風(fēng)雨霜露之所沾被者豈盡得宜?休征嘉瑞、麟鳳龜龍之屬豈盡備至?其所求進見之士,雖不足以希望盛德,至比于百執(zhí)事,豈盡出其下哉?其所稱說,豈盡無所補哉?今雖不能如周公吐哺握發(fā),亦宜引而進之,察其所以而去就之,不宜默默而已也。
愈之待命,四十余日矣。書再上,而志不得通。足三及門,而閽人辭焉。惟其昏愚,不知逃遁,故復(fù)有周公之說焉。閣下其亦察之。
(選自韓愈《昌黎先生集》,有刪節(jié))
5.下列句子中加點的詞,解釋不正確的一項是(3分)
A.天下之賢才皆已舉用舉:提拔,推舉
B.四海皆已無虞虞:欺騙,欺詐
C.則將不暇食與沐矣暇:閑暇時間
D.亦宜引而進之引:推薦
B(“虞”是憂慮、擔(dān)憂的意思。)
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.周公在輔佐君主擔(dān)任宰相的過程中,工作十分繁忙,常常吃一頓飯、洗一次頭要分三次完成。
B.周公治國有方,奸佞小人得以清除,蠻夷部族也已歸順,各種教化制度都已建立,社會風(fēng)俗淳厚樸實。
C.盡管周公具備圣人的才能,國家也治理得有條不紊,但仍求賢若渴,深恐思慮不全,辜負(fù)周成王之意,失去天下人心。
D.作者盡管兩次呈書沒有回音,三次登門不受歡迎,但仍然再次呈書宰相,希望他能了解自己的心志。
A(“吃一頓飯、洗一次頭也要分三次完成”表述不符合文意,“方一食三吐其哺,方一沐三握其發(fā)”是指他接見賢才的急迫心態(tài),吃一頓飯,常常多次吐出口中的食物出來迎賓;洗一次頭發(fā),常常多次握著頭發(fā)出來見客。)

7.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(10分)
(1)不惟不賢于周公而已,豈復(fù)有賢于時百執(zhí)事者哉?(3分)
(1)不只不比周公賢能罷了,難道再有比當(dāng)時的百官更賢能的嗎?(3分,句意正確1分,“不惟不賢”、“執(zhí)事者”各1分)
(2)維其如是,故于今頌成王之德,而稱周公之功不衰。(3分)
(2)正因為這樣,所以到現(xiàn)在人們歌頌周成王德行,而且不停地稱贊周公的功績。(3分,三句句意各1分)
(3)惟其昏愚,不知逃遁,故復(fù)有周公之說焉。(4分)
(3)只因為我生性糊涂愚鈍,不知道躲避離開,所以又有上述關(guān)于周公的一番議論。(4分,三句句意各1分,“說”1分)

8.作者反復(fù)給宰相上書的根本原因是什么?請簡要說明。(3分)
1不應(yīng)冷漠對待天下的才人,
2而應(yīng)大力提拔重用天下的有用人才,
3以更有利于國家的有效治理。(三句各1分)

參考譯文
三月十六日,前鄉(xiāng)貢進士韓愈恭謹(jǐn)?shù)卦侔葸M言給相公閣下: 韓愈聽說周公作宰輔時,他是多么急于接見賢才啊,正當(dāng)吃一頓飯,卻三次吐出口中的食物出來迎賓;正當(dāng)洗一次頭發(fā),即三次握著頭發(fā)出來見客.這時候,天下的賢才都已經(jīng)提拔重用了,邪惡兇頑、圖謀不軌、諂媚逢迎、虛偽欺詐的一流壞人,都已經(jīng)清除;整個天下都已經(jīng)無須擔(dān)心;處在極邊遠(yuǎn)地方的許多蠻夷部族,都已經(jīng)歸順進貢;天時的災(zāi)害變化,昆蟲草木的反,F(xiàn)象,都已經(jīng)銷聲匿跡;國家的禮樂、刑政這些教化的制度都已建立;社會的風(fēng)俗都已淳厚樸實;動物、植物,凡屬風(fēng)雨霜露所浸潤滋養(yǎng)的一切,都已各得其所;麟、鳳、龜、龍之類的美好吉祥的跡象,都已經(jīng)一一出現(xiàn)。而周公憑著圣人的才能,借助于成王叔父這樣至親的關(guān)系,他所輔佐治理奉承教化的功績,又都這樣顯著,那些請求進見的人,難道再有比周公更賢能的嗎?不只不會比周公賢能而已,難道再有比當(dāng)時的百官更賢能的嗎?哪里還能有什么計策、議論能夠?qū)χ芄慕袒兴a益呢?可是周公訪求他們是這樣的急切,只擔(dān)心自己的耳朵有什么聽不見、眼睛有什么看不到之處,自己的思索考慮有什么不周全之處,以致辜負(fù)成王托政給周公的深意,得不到天下人心。象周公這樣的用心,假使那時輔佐治理奉承教化的功績沒有那樣顯著,又不是圣人的大才,又沒有叔父的至親關(guān)系,那么周公將沒有時間去吃飯和洗頭了,難道只是止于辛勤地“吐哺握發(fā)”嗎?正因為他的用心能夠這樣,所以到現(xiàn)在,人們還念念不忘地歌頌成王的大德,稱贊周公的功績。
現(xiàn)在閣下作為宰相,身份與周公也相近了。天下的賢才,難道都已經(jīng)提拔重用了?邪惡兇頑、圖謀不軌、諂媚逢迎、虛偽欺詐的一流壞人,難道都已經(jīng)清除?整個天下都已經(jīng)無須擔(dān)心?處在極邊遠(yuǎn)地方的蠻夷部族,難道都已經(jīng)歸順進貢?國家的禮樂、刑政這些教化的制度難道都已建立?動物、植物,凡屬風(fēng)雨霜露所浸潤滋養(yǎng)的一切,難道都已經(jīng)各得其所了?麟、鳳、龜、龍之類的美好吉祥的跡象,難道都已經(jīng)一一出現(xiàn)?那些請求進見的人,雖則不能夠期待他有您那樣的大德,至于同您手下那些官吏相比,難道全都不如嗎?他們所提所說的意見,難道全都對政事毫無補益嗎?現(xiàn)在您卻使不能象周公那樣吐哺握發(fā),也總應(yīng)該引進、接見他們,考察他們究竟如何而決定用誰不用誰,不應(yīng)該默不作聲地了事!
韓愈等候回音已四十多天了。上了兩次書而心愿不能夠表達(dá),三次登門,卻被守門人攔住。只因為我糊涂愚頑,不知道逃隱山林,所以又有上述關(guān)于周公的一番議論。希望閣下明察!古代的讀書人,只要有三個月不作官任職,相互之間就要慰問,所以他們只要走出本國疆界,車子上就一定載著準(zhǔn)備隨時進見用的禮品。然而他們?yōu)槭裁从植豢陷p易自己主動要求作官的原因,是因為他們在周不被任用,就可以離開到魯國去;在魯不被任用,就離開到齊國去;在齊國不被任用,就離開到宋國去,到鄭國去,到秦國去,到楚國去,F(xiàn)在天下只有一個君主,四海之內(nèi)統(tǒng)一為一個國家,舍棄這里,那就是夷狄了,就離開自己的父母之邦了。所以讀書人中間那些想實行自己主張的人,不被朝廷用,就只有入山林當(dāng)隱士了。隱居山林,只是讀書人中那些獨善其身、自己顧自己而不憂慮天下的才能安居,如果他有憂天下的心思,就不能了。因此韓愈每次自求進見而不知羞愧,頻頻上書、多次上門而不知道止步啊。豈只如此而已,心里經(jīng);炭植话玻ǹ植荒軌虺鲈谀@樣的大賢人門下,也望您稍加體察。冒犯了您的威嚴(yán),內(nèi)心惶恐不已。韓愈再拜。

賞析:
信中把對待他的上書的態(tài)度,提到是否重視人才的高度。信的第一段,連用一系列長短錯落的句式排比成文,極力夸張周公的治績,從而有力地烘托了周公“吐哺握發(fā)”的難能可貴,肯定了求賢若渴的正面典范。
第二段只在第一段的基礎(chǔ)上稍加變化,用基本相同的詞語,構(gòu)成了一連串的反問句式,使今之宰相與古之周公,兩種用心,處處形成尖銳的對照,有力地提示了宰相的錯誤態(tài)度,也反映了作者駕馭語言的高超。信的后一部分從當(dāng)時的情況與古代的情況、自己的行為與隱士的作風(fēng)兩相比較中,說明自己反復(fù)上書是為了一片報國憂天下之心所驅(qū)使。
全文將周公對待人才的熱忱與當(dāng)時宰相對待人才的冷漠態(tài)度形成鮮明對照,表達(dá)了韓愈對當(dāng)時不重視人才的社會現(xiàn)實的強烈憤慨,也表達(dá)了他為“兼濟天下”而要求得到任用的迫切心情。
全文有感而發(fā),有的放矢,據(jù)理直言,言而無忌,情詞激烈。從周公“一飯三吐哺,一沐三握發(fā)”起筆,排比中有變化,整齊中見錯落,頗能反映韓文“如長江大河,渾浩流轉(zhuǎn)”的一貫風(fēng)格。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1275794.html

相關(guān)閱讀:尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓出處及全文賞析
“筍迸苔錢嫩綠,花偎雪塢濃香。誰把金絲裁剪卻,掛斜陽”全詞翻
“主稱會面難,一舉累十觴!钡囊馑技叭姺g賞析
“落花開戶入,啼鳥隔窗聞”的意思及全詩鑒賞
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村