歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《觀祈雨》譯文注釋_《觀祈雨》點(diǎn)評(píng)_李約的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
觀祈雨
[唐] 李約
桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。
朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。
【注釋】:
  此詩寫觀看祈雨的感慨。通過大旱之日兩種不同生活場(chǎng)面、不同思想感情的對(duì)比,深刻揭露了封建社會(huì)尖銳的階級(jí)矛盾!端疂G》中“赤日炎炎似火燒”那首著名的民歌與此詩在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語言明快潑辣,對(duì)比的方式較為直截了當(dāng);而此詩語言含蓄曲折,對(duì)比的手法比較委婉。

  首句先寫旱情,這是祈雨的原因!端疂G》民歌寫的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”。此詩則緊緊抓住春旱特點(diǎn)!吧l無葉”是寫春旱毀了養(yǎng)蠶業(yè),“土生煙”則寫出春旱對(duì)農(nóng)業(yè)的嚴(yán)重影響。因?yàn)榍f稼枯死,便只能見“土”;樹上無葉,只能見“條”。所以,這描寫旱象的首句可謂形象、真切!八畯R”即龍王廟,是古時(shí)祈雨的場(chǎng)所。白居易就曾描寫過求龍神降福的場(chǎng)面:“豐兇水旱與疾疫,鄉(xiāng)里皆言龍所為。家家養(yǎng)豚漉清酒,朝祈暮賽依巫口。”(《黑龍?zhí)丁罚┧^“賽”,即迎龍娛神的儀式,此詩第二句所寫“簫管迎龍”正是這種賽神場(chǎng)面。在簫管鳴奏聲中,人們表演各種娛神的節(jié)目,看去煞是熱鬧。但是,祈雨群眾只是強(qiáng)顏歡笑,內(nèi)心是焦急的。這里雖不明說“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮”,而意思已全有了。相對(duì)于民歌的明快,此詩表現(xiàn)出含蓄的特色。

  詩的后兩句忽然撇開,寫另一種場(chǎng)面,似乎離題,然而與題目卻有著內(nèi)在的聯(lián)系。如果說前兩句是正寫“觀祈雨”的題面,則后兩句可以說是觀祈雨的感想。前后兩種場(chǎng)面,形成一組對(duì)照。水廟前是無數(shù)小百姓,簫管追隨,恭迎龍神;而少數(shù)“幾處”豪家,同時(shí)也在品味管弦,欣賞歌舞。一方是惟恐不雨;一方卻“猶恐春陰”。惟恐不雨者,是因生死攸關(guān)的生計(jì)問題;“猶恐春陰”者,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。這樣,一方是深重的殷憂與不幸,另一方卻是荒嬉與閑愁。這樣的對(duì)比,潛臺(tái)詞可以說是:世道竟然如此不平啊……這一點(diǎn)作者雖已說明卻未說盡,仍給讀者以廣闊聯(lián)想的空間。此詩對(duì)比手法不象“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,公子王孫把扇搖”那樣一目了然。因而它的諷刺更為曲折委婉,也更耐人尋味。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1277442.html

相關(guān)閱讀:《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《田家》譯文注釋_《田家》點(diǎn)評(píng)_聶夷中的詩詞
《秋日》譯文注釋_《秋日》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩詞
《瑤池》譯文注釋_《瑤池》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩詞
《門有車馬客行》譯文注釋_《門有車馬客行》點(diǎn)評(píng)_陸機(jī)的詩詞