[宋] 袁去華
雄跨洞庭野,楚望古湘州。
何王臺(tái)殿,;俪咦晕鲃ⅰ
尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經(jīng)秋。
嘆息繁華地,興廢兩悠悠。
登臨處,喬木老,大江流。
書生報(bào)國無地,空白九分頭。
一夜寒生關(guān)塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休。
徙倚霜風(fēng)里,落日伴人愁。
【注釋】:
定王臺(tái),在今湖南省長(zhǎng)沙市東,相傳為漢景帝之子定王劉發(fā)為望其母唐姬墓而建,故名。袁去華這首懷古詞大約作于他任善化(縣治在今長(zhǎng)沙市內(nèi))縣令期間。深秋時(shí)節(jié),他登臺(tái)覽勝,憮然生感,作出了這首雄鑠古今的愛國主義詞章。
“ 雄跨洞庭野,楚望古湘州。”楚望:唐宋時(shí)按形勢(shì)、人口及級(jí)濟(jì)狀況,將州郡、縣劃分人若干等級(jí),有畿 、赤、望、緊、上、中、下等名目!俺本褪侵赶嬷荩|晉永嘉初置,唐初改潭州,這里指長(zhǎng)沙)為楚地的望郡!俺迸c“古湘州”是同位語。詞起筆寫定王臺(tái)所處地理形勢(shì) ,說它雄踞于洞庭湖之濱,古湘州地界,得江山之助,閱千載歲月,聲勢(shì)自是不凡。一開頭便時(shí)空縱覽,大氣包容,為下面寫定王王臺(tái)昔日繁華預(yù)伏了遼闊的背景,也給全詞布下了蒼莽的氛圍。“何王臺(tái)殿,;俪咦晕鲃ⅰ!痹~繼以問答作勢(shì),點(diǎn)豁題意,喚起對(duì)古臺(tái)舊事的追憶。定王臺(tái)湮廢已久,但那殘存的臺(tái)基,猶自嵯峨百尺。巍然聳立,當(dāng)年臺(tái)上雕梁畫棟、彩壁飛檐,更不待言。詞人進(jìn)而推想到臺(tái)的主人“西劉”“ 大江流日夜,客心悲未央”,寫景之中透出悲涼之意。這三句借蒼涼冷落的深秋景色,從側(cè)面渲染出定王臺(tái)的殘破衰敗,暗引南宋王朝滿目瘡痍、國勢(shì)日頹的江山殘破。其間年華水逝的詠嘆,自然引出對(duì)自身遭際的感喟。“書生報(bào)國無地,空白九分頭!焙缶浠藐惻c義《 巴丘書事》“ 腐儒空白九分頭”的詩句。
這兩句直抒胸臆,乃全詞總旨所在。袁去華早年即志在恢復(fù)北宋江山,“記當(dāng)年,攜長(zhǎng)劍,覓封侯。”(《水調(diào)歌頭 》)但由于南宋朝廷茍安東南,權(quán)奸當(dāng)?shù)溃顾行膱?bào)國,無路請(qǐng)纓,以致老大無成 ,徒然白首。
這是他個(gè)人的不幸 ,更是時(shí)代的悲劇!耙灰购P(guān)塞 ,萬里云埋陵闋,耿耿恨難休!边@幾句,象征性地勾畫出金甌破碎的悲慘畫面:金兵猝然南下,破關(guān)絕塞,有如一夜北風(fēng)生寒,以致使萬里美好河山殘破不堪,人民群眾流離失所,更別說什么皇家陵闕黯然無光了。古人以帝王陵寢作為國家命脈所在,北宋君王陵墓均在北方,如今悉淪敵手,意味著國家的敗亡。對(duì)此作者耿耿于懷,悲憤難休。“徒倚霜風(fēng)里,落日伴人愁!鄙胶託埰疲(qǐng)纓無路,他徘徊在蕭瑟秋風(fēng)里,暮靄斜暉,一片慘淡,不禁倍添哀愁。詞結(jié)尾仍收回到定王臺(tái)上,結(jié)構(gòu)十分緊湊,并以景寓情,饒有余韻。
最后點(diǎn)出一個(gè)“愁”字,并不表示消沉、絕望,而是英雄灑淚,慷慨生哀,與全詞悲壯的格調(diào)是完全統(tǒng)一的。
這首詞畫面壯闊雄渾,音調(diào)蒼涼激楚,充溢著強(qiáng)烈的愛國情感 ,具有鮮明的時(shí)代特色,比之《宣卿詞》中其它眾多的吟賞風(fēng)光之作,思想與藝術(shù)均屬上乘。愛國詞人張孝祥讀了這首詞后 ,大為稱賞 ,并“為書之”(見陳振孫《直齋書錄解題》卷十八),引為同調(diào),是頗有見地的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1277489.html
相關(guān)閱讀:君子于役原文_翻譯和賞析
古從軍行原文_翻譯和賞析_李頎古詩
從軍北征原文_翻譯和賞析_李益古詩
《蜀相》譯文注釋_《蜀相》點(diǎn)評(píng)_杜甫的詩詞
《登百丈峰二首》譯文注釋_《登百丈峰二首》點(diǎn)評(píng)_高適的詩詞