[譯文] 翠綠的楊柳,青青的草地,不知道什么時(shí)候就會(huì)衰敗。
[出自] 北宋 錢惟演 《木蘭花》
城上風(fēng)光鶯語(yǔ)亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷。
情懷漸覺(jué)成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換,昔時(shí)多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。
注釋:
鶯語(yǔ):黃鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫好似低語(yǔ)。
鸞鏡:鏡子。
芳尊:盛滿美酒的酒杯。
譯文1:
城上眺望,風(fēng)光大好,黃鶯兒的叫聲亂成一片。城下湖面上煙波浩渺,春水煙波浩渺,春水不斷地拍打著堤岸。這令人傷懷的青青楊柳如綿綿芳草啊,你們什么時(shí)候才能變得沒(méi)有呢?我眼中充滿淚水,愁緒襲來(lái),先就使我肝腸寸斷了。
我覺(jué)得自己的情懷漸漸像個(gè)老人,沒(méi)有生氣了。還吃驚的發(fā)現(xiàn)鏡子中昔日紅潤(rùn)的容顏,在不知不覺(jué)中改換了,已變得如此憔悴蒼老。往年,我體弱多病,討厭去碰那美酒金杯,如今杯兒在前,卻唯恐酒斟得不滿。
譯文2:
城市上空風(fēng)光雖然是無(wú)限的美好,但黃鶯在空中唱著的歌調(diào)教我生煩,在城市的腳下,煙波升起,春天的濤水在拍打著河岸。綠色的白楊和萋萋芳草年年都會(huì)長(zhǎng)出新的枝葉來(lái),可是我這含淚的雙眼消遣不起這樣的春景,愁悶起來(lái)的時(shí)候,腸已寸斷!
漸漸地感覺(jué)到自己的歲數(shù)已經(jīng)不小了,且身體和內(nèi)心也逐漸衰老,對(duì)著飾有彩鸞的鏡子,那朱紅透著活力的面容已經(jīng)不在了,不知是誰(shuí)把那面容給偷偷地?fù)Q去了。過(guò)去的多病的身體討厭那杯中芳香的美酒,可今天面對(duì)同樣的美酒,卻又顯得這酒尊太淺,(如何能解得了我心中的愁悶)?
譯文3:
城頭上、群鶯啼鳴聲宛轉(zhuǎn),城腳下、一池春水拍堤岸。綠楊依依,芳草芊芊。這如畫(huà)美景,何時(shí)才似、過(guò)眼煙云全消散?看見(jiàn)這旖旎春光,惹得我淚如泉涌、肝腸寸斷。
心緒不寧意衰減,偶到鏡前,失聲驚嘆,紅潤(rùn)臉色早不見(jiàn)!從前多病,看見(jiàn)酒杯就討厭;如今心煩,看見(jiàn)酒杯就是底兒朝天。
賞析:
這是一首作者暮年遣懷之作。詞中以極其凄婉的筆觸,通過(guò)暮春時(shí)節(jié)繁華將逝的描寫(xiě),婉轉(zhuǎn)含蓄地抒寫(xiě)自已青春不再,年老多病的遲暮之悲和政治失意的感傷。感情真摯,格調(diào)凄婉。
上闋寫(xiě)春光春色易逝,抒發(fā)了詞人內(nèi)心的無(wú)限感傷之情:
“城上風(fēng)光鶯語(yǔ)亂。城下煙波春拍岸。”城上風(fēng)光秀麗,鶯歌燕舞;城下碧波蕩漾,春濤拍岸。
“綠楊芳草幾時(shí)休?淚眼愁腸先已斷。”流年似水,物換星移,想那綠楊芳草,在不知不覺(jué)之間就會(huì)衰;看到眼前這惱人的春色,我早已淚眼迷蒙,愁腸先斷。
下闋具體描摹和抒寫(xiě)詞人痛苦、無(wú)奈的情緒:
“情懷漸變成衰晚,鸞鑒朱顏驚暗換。”人到晚年,隨著歲月的流逝,感覺(jué)到美好的心境漸漸衰老;面對(duì)鸞鏡自視,驚異地發(fā)現(xiàn)自己的容顏已經(jīng)改變。
“昔年多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。”年輕時(shí),因身體有病,不敢舉杯痛飲;而今到了垂暮之年,卻顧不了那么多,有時(shí)惟恐酒杯斟不滿。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1279131.html
相關(guān)閱讀:轉(zhuǎn)應(yīng)曲?邊草原文_翻譯和賞析_戴叔倫
螃蟹詠 曹雪芹
關(guān)于贊美荷花的詩(shī)句
“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”--杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》賞析
關(guān)于愛(ài)情傷感的詩(shī)句