[唐] 顧?
漠漠秋云澹,紅藕香侵檻。枕倚小山屏,金鋪向晚扃。
睡起橫波慢,獨望情何限。衰柳數(shù)聲蟬,魂銷似去年。
岸柳垂金線,雨晴鶯百轉(zhuǎn)。家住綠楊邊,往來多少年。
馬嘶芳草遠(yuǎn),高樓簾半卷。斂袖翠蛾攢,相逢爾許難。
【注釋】
①澹:“淡”的異體字。淺、薄之意。
②檻:窗戶下或長廓旁的欄桿。
③金鋪:門上之鋪首。作龍蛇諸獸之形,用以銜環(huán)。
④扃:門窗箱柜上的插關(guān)。這里是關(guān)門之意。
【評解】
又象去年那樣,窗外云淡風(fēng)清,藕香侵檻。閉門倚枕,無限情思。院中衰柳上寒蟬
數(shù)聲,令人魂銷。這首詞,通過景物描寫,抒發(fā)了離人相思之情。詩人掌握初秋景物的
特征,著意描繪。寫得婉轉(zhuǎn)含蓄,情思綿綿。
【集評】
《十國春秋》吳任臣云:?善小詞,有《醉公子》曲,為一時艷稱。
《五代詩話》:《花間集》顧?《醉公子》詞云:“衰柳數(shù)聲蟬,魂銷似去年!
陳聲伯愛之,擬作一絕句云:“擁被忽聽門外雨,山中又作去年秋!鄙趺摶。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞意境與《楊柳枝》相似!蹲砉印分靶∩
屏”一句,言室內(nèi)孤寂之況;“衰柳蟬聲”言室外蕭瑟之音。乃言玉郎一去,相逢之難,
其本意也。以詞句論,“紅藕”、“秋云”之寫景,“倚枕”、“橫波”之含情,勝于
《楊柳枝》調(diào)。其“衰柳”、“魂銷”二句,尤神似《金荃》。
栩莊《栩莊漫記》:“衰柳”二句,語淡而味永,韻遠(yuǎn)而神傷。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1283047.html
相關(guān)閱讀:《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點評_許古的
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點評_曾幾的詩詞
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點評_蔡挺的
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點評_白樸的詩詞