歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

李煜《浪淘沙?簾外雨潺潺》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

李煜《浪淘沙?簾外雨潺潺》原文

簾外雨潺潺,春意闌珊 ,羅衾不耐五更寒。

夢里不知身是客,一晌貪歡。

獨(dú)自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

李煜《浪淘沙?簾外雨潺潺》注釋

、浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。

2、潺潺:形容雨聲。

3、闌珊:衰殘。一作“將闌”。

4、羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。

5、身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

6、一晌(shǎng):一會兒,片刻。一作“餉(xiǎng)”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

7、憑欄:靠著欄桿。

8、江山:指南唐河山。

李煜《浪淘沙?簾外雨潺潺》翻譯

門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨(dú)自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠(yuǎn)方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。

李煜《浪淘沙?簾外雨潺潺》賞析

《浪淘沙?簾外雨潺潺》是唐朝詩人李煜的詩詞作品,此詞是作者去世前不久所寫。這首詞作于李煜被囚汴京期間,抒發(fā)了由天子降為臣虜后難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術(shù)形象。

此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。

上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感!皦衾铩眱删洌剡^來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,卻加倍地感到痛苦。

過片三句自為呼應(yīng)。說“獨(dú)自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當(dāng)時常用的語言。《顏氏家訓(xùn)?風(fēng)操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨(dú)無言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。”眼前綠竹眉月,還一似當(dāng)年,但故人、故土,不可復(fù)見,“憑欄”只能引起內(nèi)心無限痛楚,這和“獨(dú)自莫憑欄”意思相仿。

“流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠(yuǎn),不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。

這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術(shù)形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的?嘈那,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內(nèi)心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術(shù)魅力。此詞就是一個顯著的例子。

李煜的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1287803.html

相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國策?齊六?貂勃常惡田單
杜甫《寄李十二白二十韻》原文翻譯 賞析
祖詠《泊揚(yáng)子津》原文及翻譯 賞析
光武帝臨淄勞耿?原文及翻譯 賞析
李賀《高軒過》原文及翻譯賞析