[宋] 晏殊
時(shí)光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。
梧桐昨夜西風(fēng)急,淡月朧明,好夢頻驚,何處高樓雁一聲?
【注釋】
①離亭:古代送別之所。
【評解】
韶華易逝,流光催人,轉(zhuǎn)眼春去秋來。西風(fēng)落葉,高樓雁聲,益增人離愁別恨。這
首詞意境優(yōu)美,柔麗而富詩意,且蘊(yùn)含著一種凄婉的情緒。
【集評】
薛礪若《宋詞通論》:此詞雖在凄傷中,卻無絲毫怨毒的意思,此即其抒情的溫厚
處。這種作風(fēng),歐陽修、秦觀及晏幾道,都很受他的影響。
此詞以輕巧空靈的筆法、深蘊(yùn)含蓄的感情,寫出了富有概括意義的人生感慨 ,抒發(fā)了嘆流年 、悲遲暮、傷離別的復(fù)雜情感。全詞感情悲涼而不凄厲,風(fēng)格清麗哀怨,體物寫意自然貼切,是晏殊詞中引人注目的名篇之一。
起首二句把時(shí)光擬人化 ,暗含“ 多情自古傷離別”和“思君令人老”雙重含義!岸嗲椤倍郑倲z全篇。
三、四兩句寫詞人感時(shí)光易逝,悵親愛分離,心中的煩惱無可化解 ,只好借酒澆愁 ,然而不久便又“淚滴春衫”,可見連酒也無法使自己暫時(shí)解脫。
下片先寫不眠 ,次寫驚夢 。西風(fēng)颯颯,桐葉蕭蕭,一股涼意直透人的心底。抬頭一看,窗外淡淡月色,朦朧而又慘淡,仿佛它也受到西風(fēng)的威脅。
“好夢頻驚”寫每當(dāng)希望“好夢”多留一霎的時(shí)候,它就突然破滅了。而且每當(dāng)一回破滅,現(xiàn)實(shí)的不幸之感就又一齊奔集而來 。此時(shí),室外的各種音響,各樣色彩 ,以及室中人時(shí)光流逝之感 ,情人離別之痛 ,春酒易醒之恨,把剛才的好夢全都打成碎片了。
這里,“好夢頻驚”四字為點(diǎn)睛之筆,承上啟下,把室中人此際的感受放大成為一個(gè)特寫的鏡頭,讓人們充分感受其中沉重的分量。
“何處高樓雁一聲”寫室中人沉抑的情緒正在凌亂交織之中,突然飛出一聲高亢的哀鳴。這一聲哀厲的長鳴,是如此突如其來,使眾響為之沉寂,萬類為之失色。這是孤雁的哀唳,響徹天際,透入人心,它把室中人的思緒提升到一個(gè)頂峰了。這一聲代表什么呢?是感覺秋已經(jīng)更深嗎 ?是預(yù)告離人終于不返嗎?
還是加劇室中人此時(shí)此地的孤獨(dú)之感呢 ?不管怎樣,它讓人們想得很遠(yuǎn)、很沉,一種悵惘之情使人不能自已。
綜上,此詞上片概述時(shí)光之無情,下片寫春去秋來,觸景生情,相思難禁。詞中“長恨離序”、“好夢頻驚”等句,用意超脫高遠(yuǎn),表現(xiàn)了一種明凈澄徹而又富于概括意義的人生境界。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1289585.html
相關(guān)閱讀:《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點(diǎn)評_蘇軾的詩詞
此情可待成追憶?只是當(dāng)時(shí)已悵惘_全詩賞析
相思本是無憑語,莫向花箋費(fèi)淚行! 全詩賞析
《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點(diǎn)評_吳
《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點(diǎn)評_朱彝尊的詩