前二段重在描寫亭上所見景物及由此生發(fā)的歷史聯(lián)想,說透“快哉”的涵義;第三段重在議論,是以推理筆法,印證“快哉”的確切無誤;或含蘇轍對(duì)張夢(mèng)得豁達(dá)不羈的贊賞,也隱含作者對(duì)其兄蘇軾的慰勉之情。
黃州快哉亭記
蘇轍
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢、沔,其勢(shì)益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢(mèng)得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
蓋亭之所見,南北百里,東西一舍。濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔。晝則舟楫出沒于其前,夜則魚龍悲嘯于其下。變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫樵父之舍,皆可指數(shù)。此其所以為“快哉”者也。
至于長(zhǎng)洲之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖,其流風(fēng)遺跡,亦足以稱快世俗。昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮,有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之?”玉之言,蓋有諷焉。夫風(fēng)無雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風(fēng)何與焉?
士生于世,使其中不自得,將何往而非?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,收會(huì)計(jì)之余,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎濯長(zhǎng)江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長(zhǎng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!元豐六年十一月朔日,趙郡蘇轍記。
(選自《古文觀止》
13.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.東西一舍 一舍:三十里。
B.今乃得玩之幾席之上 玩:嬉戲。
C.使其中不自得 中:內(nèi)心
D.收會(huì)計(jì)之余 會(huì)計(jì):管理錢糧財(cái)物等。
14.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法完全相同的一組是 ( )
A. 而余兄子瞻名之曰“快哉”
置之地,拔劍撞而破之
B. 今乃得玩之幾席之上
今其智乃反不能及
C. 不以物傷性
不賂者以賂者喪
D. 而況乎濯長(zhǎng)江之清流
故今之墓中全乎為五人也
15.下列各項(xiàng)對(duì)文章的闡述,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.文章圍繞“快哉”二字著墨,表面上贊賞遷客張夢(mèng)得“自放山水之間”,實(shí)際上是借題發(fā)揮,寓有自我勸諭之意。
B.先寫江流之勝,再點(diǎn)明筑亭始末及命名由來。這種從大處著眼的筆法,使行文不同凡響,也是覽觀勝景而“快哉”的需要。
C.前人認(rèn)為開篇“謫居”二字,引起全文議論,其中,心中坦然,“不以物傷性”,而無往不快的思想,頗含人生的哲理。
D.作者憑吊赤壁“流風(fēng)遺跡”,聯(lián)想到此處發(fā)生的楚王宋玉論風(fēng)、曹操孫權(quán)爭(zhēng)雄的故事,既點(diǎn)明題目“快哉”二字出處,又使人生快意添上了懷古的內(nèi)容。
16.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
(1)即其廬之西南為亭,以覽江流之勝。(3分)
(2)其流風(fēng)遺跡,亦足以稱快世俗。(3分
(3)自放山水之間,此其中宜有以過人者。(3分)
參考答案:
13.B 玩:觀賞。
14.C/C以,因?yàn),均是介詞。第二句見《六國(guó)論》。A而余兄子瞻名之曰“快哉”:而,因而,連詞,表原因;拔劍撞而破之:而,并且,連詞,表遞進(jìn)關(guān)系(句見《鴻門宴》)。B今乃得玩之幾席之上:乃,才,副詞,表?xiàng)l件;今其智乃反不能及:乃,副詞,竟然,卻(句見《石鐘山記》);D而況乎濯長(zhǎng)江之清流;乎,句中語(yǔ)氣助詞,表停頓;故今之墓中全乎為五人也:乎,助詞,作形容詞詞尾(句見《五人墓碑記》)。
15.D“楚王宋玉說風(fēng)”的事,發(fā)生在楚國(guó)宮苑蘭臺(tái),不在赤壁。
16.(1)在靠近他住宅的西南面建了一個(gè)亭子,來欣賞江流上的景象。(扣分點(diǎn):即譯為靠近,1分;以譯為用來,1分;勝譯為風(fēng)景景象,1分)
(2)他們遺留下來的風(fēng)尚和真跡,也很能使后世的人稱為快事。(扣分點(diǎn):流風(fēng)譯為遺留下的風(fēng)尚;遺跡譯為遺留下的真跡,快譯為使……稱為快事;各1分)
(3)讓自己在山水之中放縱情懷,他的內(nèi)心應(yīng)該有一種自得之樂的見識(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般人。(扣分點(diǎn):自放譯為讓自己放縱情懷;其中譯為他的內(nèi)心,過人譯為超過一般人;各1分)
譯文:
長(zhǎng)江流出西陵峽,才來到平坦的地勢(shì),它的水勢(shì)流瀉無拘恣肆闊大。它匯合南來的沅水
湘水和北來的漢水沔水,它的水勢(shì)更加強(qiáng)大了。到了赤壁磯下面,江水漫流洶涌,江面和大海相象。清河縣的張夢(mèng)得先生貶官到黃州,在靠近他住宅的西南面建了一個(gè)亭子,來欣賞江流上的景象,因而我哥哥子瞻給它取了個(gè)名字叫“快哉亭”。
大約站在亭中眺望,(可見)南北上百里、東西三十里內(nèi)的范圍。(中間)波濤洶涌,風(fēng)云聚散。白天船只在它的前面來往隱現(xiàn),晚上魚龍?jiān)谒南旅姹髑鍑[。(從前沒有亭子歇息,)江景變化迅速,使人怵目驚心,游客不能久呆看個(gè)暢快,F(xiàn)在卻可以在亭子里的幾案旁坐位上欣賞這景色,縱目飽覽。向西眺望武昌一帶群山,丘陵高低起伏,草木排成行列,水霧消失,太陽(yáng)出來,漁翁樵夫的房屋,都可以用手指點(diǎn)著數(shù)清楚。這就是取名“快哉”的緣故!
至于那長(zhǎng)江岸邊,古城遺址,曾是曹操、孫權(quán)窺伺對(duì)方的地方,周瑜、陸遜馳騁的所在,他們遺留下來的風(fēng)尚和真跡,也很能使后世的人稱為快事。從前,楚襄王讓宋玉、景差陪伴到蘭臺(tái)宮游玩,有一陣涼風(fēng)呼呼吹來,襄王敞開衣襟,對(duì)著風(fēng)吹,說:“這陣風(fēng)痛快呀!它是我和老百姓共同享有的吧?”宋玉說:“這只是大王您的雄風(fēng)罷了,老百姓怎么能和您共同享受呢!”宋玉的話大概含有諷諫的意味。風(fēng)沒有雄雌的差異,但人有得遇和不遇的區(qū)別。楚襄王快樂的原因,和老百姓痛苦的原因,這是由于人境遇不同,和風(fēng)有什么關(guān)系呢?
讀書生活在世上,如果他的內(nèi)心不得意,那他到什么地方才不憂愁呢?如果他心情開朗,不因?yàn)橥馕锏挠绊憘ψ约旱男木w,那他到什么地方會(huì)不快活呢?現(xiàn)在,張先生不為貶官煩惱,利用管理錢糧財(cái)務(wù)的公余時(shí)間,讓自己在山水之中放縱情懷,他的內(nèi)心應(yīng)該有一種自得之樂的見識(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般人。(即使)把編蓬作門破甕當(dāng)窗(處在貧陋的環(huán)境中),也沒有什么不愉快的,何況能在長(zhǎng)江的清流里洗滌,和西山的白云致禮為友,窮盡耳目所能充分欣賞到的長(zhǎng)江美景,從而使自己得到最大的滿足呢!不這樣的話,那么(會(huì)有)群山深谷,深林古樹,清風(fēng)吹指它們,明月照耀它們,這些都是詩(shī)人和游子觸景悲傷致顏容憔悴而不能承受的景象,看到這些,哪里(還會(huì))是快樂的呢!
賞析:
這篇文章作于被貶官期間,那時(shí)他在政治上處于逆境。但他和其兄一樣,具有一種曠達(dá)的情懷,故一篇之中而“快”字七出,極寫其觀賞形勝與覽古之決,抒發(fā)其不以個(gè)人得失為懷的思想感情,道出了人生的一條哲理:心中坦然,無往不快。文章擒住題面“快哉”二字,暢加洗發(fā),風(fēng)格雄放而雅致,筆勢(shì)纖徐而楊達(dá),敘議結(jié)合,清景交融。
全文分作三段:先敘張夢(mèng)得建享之事,再釋“快哉亭”命名之由,后就“快哉”二字暢發(fā)議論,稱贊張夢(mèng)得情懷之坦然。
文章開篇以敘事兼描述之筆,寫出了江水的浩瀚雄偉。題目是《黃州快哉亭記》,而文章卻劈頭出一“江”字,這與題面有何關(guān)涉,快哉亭建在黃州,而黃州瀕臨大江;那么,為要寫亭,先寫其江,由大江而引出亭來,這樣開頭,自然穩(wěn)妥。此其一。其二,建亭的目的。在于覽觀江流勝景,既然如此,文章自然要從江水寫起,用重筆寫出江水的壯觀。倘非如此,“覽勝”一事,便無從可言,那么,快哉亭的建筑也就失去了意義。其三,文章先出一“江”字,接著運(yùn)用鋪陳的手法,不借筆墨,一連數(shù)語(yǔ),始言其流“奔放肆大”,繼曰其勢(shì)“益張”,末道“波流浸灌,與海淚若”:凡作三層,寫出水勢(shì)的三變,而且愈變愈大。這樣寫,一是為后文蓄勢(shì),欲使其精神倍出;二是為快哉亭描繪出一個(gè)闊大雄偉的背景,以使得小巧玲瓏的亭臺(tái)與雄渾壯關(guān)的長(zhǎng)江成一鮮明的對(duì)照,收到相映成趣的藝術(shù)效果,文章開篇,頓覺其氣勢(shì)奔放。接下去文章以敘事入題。首提建事之人——“清河張君夢(mèng)得”,次敘建亭背景——“滴居齊安”,再述亭之修建及其所在——“即其廬之西南為亭”,再言建亭目的——“以覽觀江流之勝”,后點(diǎn)為事命名之人——“余兄子瞻”,末出亭名——“快哉”。事名最后點(diǎn)出,可謂“千呼萬(wàn)喚始出來”。這樣寫,在內(nèi)容上起到了強(qiáng)調(diào)、突出的作用。在結(jié)構(gòu)上,為了能使其與下文銜接緊密。作者敘事簡(jiǎn)練,層次井然。“滴居”二字為后文伏筆,更是章法上的嚴(yán)謹(jǐn)之處。
接著,文章用一表述原因的虛詞,“蓋”字緊承上文,寫出第二段。此段又分兩幅排寫,解釋亭以“快哉”為名的原由。先寫登臨亭子之所見令人“快哉”。“南北百里,東西一舍。”這兩句是總寫,說明在亭子中極目四望,能望見十分開闊的地面,為下文具體寫景設(shè)下了廣大的天地。“濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔”,寫江流的氣勢(shì)。波浪洶涌固已壯麗,而時(shí)隱時(shí)現(xiàn)、變幻不定的風(fēng)云更是雄奇。接著用整齊的對(duì)偶句有聲有色地描繪了江上白充黑夜的奇景,舟揖之出沒,似耳聞魚龍之悲嘯。這種景象瞬息萬(wàn)變,令作者感到休目驚心,因而“不可久視”。這段描寫,將景色的奇幻和壯觀寫得淋漓盡致。“今乃得玩之幾席之上,舉目而足”為過渡句,既將文章引向深人,下文的“西望武昌諸山”即從“舉目”遠(yuǎn)視而來,而“玩”、“足”兩字又自然地流露出得亭之喜,“快哉”之由,照應(yīng)了題意。從“西望”開始由寫江水轉(zhuǎn)人寫山岡,也即將視線從江面轉(zhuǎn)至岸上。岸上風(fēng)光寫得明麗清晰,岡陵、草木、云煙、日色、屋舍,盡收眼底,歷歷如畫。江山形勝,對(duì)此水色山光,登臨者誰(shuí)都“快哉”于心。文章到此,水到渠成地把快哉亭命名之由點(diǎn)了出來。然而這只是將亭子取名為“快哉”的一個(gè)原因。接著再敘述憑吊此地的三國(guó)遺跡也足以使人稱快。“至于”以下四句,追溯了赤壁大戰(zhàn)的情景,筆墨極其簡(jiǎn)省卻又搖曳生姿。“脾院”本是斜視的樣子,可引申為傲視,這就傳神地描繪出當(dāng)時(shí)曹操、孫權(quán)氣吞對(duì)方的氣概。“騁騖”,猶言馳騁、疾馳,形容來往活躍,形象地再現(xiàn)了周瑜、陸遜在戰(zhàn)場(chǎng)上爭(zhēng)勝角逐的情景。說明憑吊歷史遺跡,感染古人的流風(fēng)余韻也足以使世俗之人稱快,這是將亭子取名為“快哉”的另一個(gè)原因。以上兩幅文字,雖同在解釋亭名“快哉”的原因,卻又有著賓主之分:前幅是主,后幅為賓,而且詳主略賓,借賓形主。寫覽觀勝景運(yùn)用實(shí)筆,濃墨里彩,大肆渲染,寫憑吊遺蹤,運(yùn)用虛筆,輕描淡寫,簡(jiǎn)潔勾勒。這樣詳略兼行,虛實(shí)并舉,使得文章既在內(nèi)容上突出了重點(diǎn),又在布局上顯得濃纖得哀,琉密有致,既具整傷之感,還呈活潑之姿。
第三段就“快哉”二字抒發(fā)議論。承接上文的懷古,探求“快哉”兩字的出處,因而自然地引錄了宋玉《風(fēng)賦》中所寫的有關(guān)故事。這個(gè)故事不僅交代了“快哉”兩字的來歷,而且還從宋玉將風(fēng)分為雌雄,認(rèn)為楚王的雄風(fēng)庶人不得與共生發(fā)開去,指出風(fēng)沒有雌雄之分,而人有遇不遇之別,因此,同樣一陣風(fēng)吹在楚王身上感到“快哉”,而吹在老百姓身上就感到憂傷了,這是因?yàn)楦魅说那闆r不同,和風(fēng)本身無涉。行文至此,極其自然地引向了文章主旨的討論:士處于世,該抱怎樣的態(tài)度。作者先不作正面回答,而是用排比句提出一反一正兩種態(tài)度:一是假如一個(gè)人心中沒有自得之樂,那么無論到什么地方,他都不會(huì)偷快;一是假如一個(gè)人心中坦然自若,不因?yàn)橥饨缡挛锏挠绊懚鴤ψ约旱谋拘,那么無論到什么地方,他都不會(huì)不愉快。接著就以張夢(mèng)得的具體行為來對(duì)后面一種態(tài)度作出肯定。張夢(mèng)得是蘇軾的摯友,深受蘇軾思想性格的影響。蘇軾在長(zhǎng)期的滴居生活中曠達(dá)自持,隨遇而安,“此心安處是吾鄉(xiāng)”。張夢(mèng)得也“不以謫為患”,他在黃州屈任主簿之類的小官,利用征收錢糧之余暇,放任于山水之間。作者認(rèn)為張夢(mèng)得能如此,說明他內(nèi)心有過人之處,并設(shè)想即使讓他住在極其簡(jiǎn)陋的用蓬草編門、破甕做窗的屋子里,他也不會(huì)有什么不快樂的事。這既照應(yīng)了前面的“何適而非快”,又為下文作鋪墊。“而況乎”兩句夸張地表現(xiàn)了張夢(mèng)得居住于此的快樂:可用長(zhǎng)江清流來洗滌,能與西山白云相對(duì)揖,可謂極盡耳目所能取得的樂趣來使自己暢快。文章至此,主旨己顯,并已暗與前文的造亭觀景相呼應(yīng),似乎可以打住了。然而,文情陡起,又生波瀾,用“不然”兩字反面說開去,再深一層說明文章主旨。作者仍由寫景入手,繪出了一幅與前迥異的畫面:連綿不斷的山岡,深不見底的山谷,寬廣的森林,參天的古樹,清風(fēng)吹動(dòng),明月高照。這一切顯得幽凄寂寥,在以謫為患的詩(shī)人士大夫看來,當(dāng)然會(huì)觸景生情,黯然神傷。故作者不由得說道:“烏睹其為快也哉!”這句既照應(yīng)了前文的“使其中不自得,將何往而非病”,又進(jìn)一步襯托了張夢(mèng)得“何適而非快”的曠達(dá)胸懷,其反潔的語(yǔ)氣發(fā)人深思,言盡而意不盡。結(jié)尾交代寫作的時(shí)間及作者。作者的祖先是趙郡欒城人,所以他自稱趙郡蘇轍。
在中國(guó)古代,修筑亭臺(tái)樓觀時(shí)常常要撰寫記文,記述建造、修葺的過程,以及登臨所見和引起的感慨等等。這篇文章就是此類文章的代表作。它在記述了建造亭子的有關(guān)問題之后,即描繪登臨所見的景色并由此而引起感慨,抒發(fā)議論:認(rèn)為士處于世,應(yīng)像張夢(mèng)得這樣心中坦然,“何適而非快”,并以此慰勉包括作者自己在內(nèi)的所有被貶的人。文章表面上反映了作者身處逆境的曠達(dá)胸懷,實(shí)際上也流露出他對(duì)政治失意的牢騷和不平。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1289728.html
相關(guān)閱讀:描寫夏天景色的古詩(shī)
端午節(jié)的詩(shī)句
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞
普天樂?詠世 張鳴善
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句