[唐] 歐陽炯
晚日金陵岸草平,
落霞明,水無情。
六代繁華,暗逐逝波聲。
空有姑蘇臺上月,
如西子鏡,照江城。
【注釋】
①金陵:今江蘇南京。
②落霞:晚霞。
③六代:指吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝,均建都于金陵。
④暗逐逝波聲:默默地隨江水東流的聲音消逝了。
⑤姑蘇臺:在蘇州市西南姑蘇山上。春秋時吳王闔廬所筑。夫差于臺上立春宵宮,
為長夜之飲。
⑥西子:即西施。春秋時由越王勾踐獻給吳王夫差的美女。
⑦江城:指金陵,古屬吳地。
【評解】
此詞是五代詞中寫懷古題材較早的一首。把金陵的景象與詞人眼見古都興衰而慨然
興嘆的悲涼情感,形象地描繪并抒寫出來。情景交融,寓意深刻。全詞感情色彩極濃,
寫景抒情,真切動人,具有較強的藝術(shù)感染力。
【集評】
鄭振鐸《插圖本中國文學史》:“(歐陽炯)為《花間》里堪繼溫、韋之后的一個
大作家!
王方俊《唐宋詞賞析》:本詞寫景與抒情巧妙地結(jié)合在一起,使全詞情景交融,可
謂天衣無縫。
《大雅集》卷一陳廷焯云:于伊郁中饒?zhí)N藉。
《栩莊漫記》:此詞妙處在“如西子鏡”一句,橫空牽入,遂爾推陳出新。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1293758.html
相關(guān)閱讀:《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點評_吳
此情可待成追憶?只是當時已悵惘_全詩賞析
《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點評_蘇軾的詩詞
《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點評_朱彝尊的詩
相思本是無憑語,莫向花箋費淚行! 全詩賞析