[宋] 王沂孫
商飆乍發(fā),漸淅淅初聞,蕭蕭還住。頓驚倦旅。背青燈吊影,起吟愁賦。斷續(xù)無憑,試立荒庭聽取。在何許。但落葉滿階,惟有高樹。
迢遞歸夢阻。正老耳難禁,病懷凄楚。故山院宇。想邊鴻孤唳,砌蛩私語。數(shù)點(diǎn)相和,更著芭蕉細(xì)雨。避無處。這閑愁、夜深尤苦。
【注釋】:
王沂孫在詠物詞上有較為獨(dú)到之感覺。這首詞是從歐陽修《秋聲賦》中轉(zhuǎn)換而來。周頤《蕙風(fēng)詞話》中首評論其為:“以性靈語詠物,以沉著之筆達(dá)出!睔W陽修在《秋聲賦》云“歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:異哉!初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃。⋯⋯”發(fā)端三句即由此化來。商飆乍發(fā),漸淅淅初聞,蕭蕭還住。寫秋風(fēng)乍起,秋聲隨作的聲勢。古代用五音和方位配春夏秋冬四時(shí),商聲主西方屬秋,秋風(fēng)故云商飆。概括了歐陽修洋洋灑灑幾十字所作的描寫 !罢Оl(fā)、漸、初聞、還住”一系列支作,將秋聲散在的聽覺形象寫得起伏宛然、張弛有致,將秋風(fēng)秋聲寫得姿態(tài)卓立、聲勢宛然 !邦D驚倦旅”,寫詞人聞秋聲感羈旅之苦 ,詞人的境遇較為凄慘!邦D驚”與“乍發(fā)”呼應(yīng) ,將秋聲與情懷拍合一處。筆勢轉(zhuǎn)折。秋聲是人驚起時(shí)所聞,倦旅之懷是聞秋聲所發(fā) 。詠秋聲意在于其情 ,故意境頓深!绑@”字承前之秋聲,熔鑄行旅之夢被打斷的緣起與驚醒后的神態(tài);啟后之倦旅,它又是對秋聲觸目驚心的心態(tài)!氨城酂舻跤啊保瑢懺~人身受漂泊不定、孤寂不堪的羈旅之苦,和一種凄涼的心境:形單影只,獨(dú)影孤燈,本已情傷。燈影的幽冷搖曳動蕩不定,秋聲相和。使人倦旅之心頓生 ,只好借賦詠 ,抒發(fā)心中愁緒。
下面由心情又轉(zhuǎn)寫秋聲 !皵嗬m(xù)無憑”這里則寫有意追尋秋聲!霸嚵⒒耐ヂ犎!币痪湟浴奥犎 钡姆绞阶穼r(shí)斷時(shí)續(xù)終于悄然無息的秋聲,通過客舍到荒庭的轉(zhuǎn)換,為從聽覺轉(zhuǎn)至視覺作了巧妙而又自然的過渡。以下秋聲已住,無處追尋,仿佛秋聲留下的足跡!盁o憑”是感覺,“但有”是視覺,樹葉落后更覺崢嶸。在秋聲中徒增冷寂和凋零。此段寫法獨(dú)到,即見無處尋聲,卻有跡可見的水盡云生,在凝重質(zhì)實(shí)中見出清剛流轉(zhuǎn)。
上片秋聲是所聞、所感、所見。“ 迢遞歸夢阻”是上片“頓驚倦旅”的進(jìn)一步鋪陳 !皻w夢”為秋聲所斷,在“倦旅”中 ,思鄉(xiāng)之情段段!皻w夢阻”之“阻”,一表歸夢為秋聲所斷 ,二表時(shí)間渺渺,空間遙遙,夢醒后也有家難歸。有家不能歸 ,是為不幸,歸夢都難成,又何幸焉?途拥墓录胖新勄锫暻乙娐淙~飄零之形色,愈益感發(fā)他老病交加的凄楚,比之倦旅之情,悲苦過之矣。“阻”所隱含的秋聲驚夢,“老耳難禁”暗示的凄楚秋聲,均處處遙遙切合題旨,含蓄而曲折,想象較為豐裕自如。
既然歸期遙遙,就只有異鄉(xiāng)的秋夜遙想故鄉(xiāng),自我慰藉 ,詞人在秋聲中展開對故鄉(xiāng)的想象 :孤雁唳鳴,寒蛩哀吟,雨打芭蕉,透露出凄惶孤寂的意味。比之異鄉(xiāng)所聞秋聲,愁苦交織,令人腸斷心碎。思鄉(xiāng)或歸家能解脫愁懷,豈料客居愁 ,歸家更愁!氨軣o處 ”,這愁又是與秋聲相感發(fā)的,秋聲無處不在,此愁也無有已時(shí) ,這是秋聲所感發(fā)的愁懷的第三層曲折。將秋聲與愁懷推至悲苦不堪的極致,筆致極為拙重含蓄 !斑@閑愁,夜深尤苦”,愁而曰“閑”,是以輕淡之筆寫郁結(jié)之情。綰合種種愁思一處,在夜深人靜、無可訴說的背景之中,顯得格外“尤苦”。
這首詞有很新穎之處,無論在詠物賦情,還是在布局構(gòu)思上 。在詞中表達(dá)了一種倦旅思?xì)w 、欲歸不能、老病纏身的難言之痛、亡國之恨和身世之悲。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1293819.html
相關(guān)閱讀:《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點(diǎn)評_曾幾的詩詞
《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點(diǎn)評_許古的
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點(diǎn)評_蔡挺的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點(diǎn)評_白樸的詩詞