[譯文] 花間小路,不曾因?yàn)橛锌投鍜撸@柴門今天才為您來而打開。
[出自] 杜甫 《客至》
舍南舍北皆春水, 但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃, 蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無兼味, 樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲, 隔籬呼取盡馀杯!
注釋:
①客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。
②舍:指家。皆:都是。但見:只見。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
③緣:因?yàn)。蓬門,即柴門,茅屋的門。
④飧(sūn):熟食、菜肴。市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:幾種菜,無兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅(pēi):隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。
⑤肯:能否允許,這是向客人征詢。盡:喝完。馀杯:余下來的酒。
譯文1:
屋子的左右已經(jīng)漲滿了春水,只見小鳥日日結(jié)隊(duì)飛來。姑娘不曾為客掃過花徑,這但這森林今天也要讓客人進(jìn)去。離市太遠(yuǎn)盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)鄰翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!
譯文2:
草堂前前后后都是春水,溪水滿溢,每天只看見一群群的白鷗游浮在水面上。
庭院中的花間小路沒有因?yàn)閬砜投驋撸喡拇箝T今天才為您打開。
因?yàn)殡x集市太遠(yuǎn),盤中的熟食、菜肴并不豐盛,因?yàn)榧邑毐兄挥形催^濾的舊釀酒。
(征詢客人意見)是否愿意叫鄰居老翁過來共飲,隔著籬笆呼叫老翁,一起干盡杯中酒。
背景:
這首詩作于詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來了。詩人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來訪時(shí)作了這首詩。前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后面寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對(duì)飲的場(chǎng)景,表現(xiàn)出賓主之間無拘無束的情誼,詩人為人的誠樸厚道躍然紙上。詩中流露出一種閑適恬淡的情懷,詩語親切,如話家常。
據(jù)黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補(bǔ)遺》講,這是761(上元二年)春天,杜甫五十歲時(shí),在成都草堂所作。這是一首至情至性的記事詩,表現(xiàn)出詩人純樸的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,可見詩題中的“客”,即指崔明府。其具體情況不詳,杜甫母親姓崔,有人認(rèn)為,這位客人可能是他的母姓親戚。“明府”,是唐人對(duì)縣令的尊稱。相“過”,即探望、相訪。
賞析:
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩,表現(xiàn)詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要說明了題意。
首聯(lián)先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因?yàn)橛痛驋哌^。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意描畫。“盤飧市遠(yuǎn)無兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠(yuǎn)離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場(chǎng)面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對(duì)來客敬而遠(yuǎn)之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫得那樣情彩細(xì)膩,語態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者。
賞析二:
這是一首迎客詩。我國的送別詩俯拾皆是,迎客詩卻不多。這首詩語淡情真,樸實(shí)感人。
此詩作于詩人入蜀之初。在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來了。
首聯(lián)兩句從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人的來訪時(shí)間、地點(diǎn)以及來訪前詩人的心境。“舍南舍北皆春水”寫出了綠水環(huán)繞、春意蕩漾的環(huán)境,“皆”字寫出了春江水滿,江波浩渺、茫茫一片。“群鷗”“日日”到來,環(huán)境清幽僻靜;一個(gè)“但”字透露出幾乎與世隔絕的心頭難譴寂寞的心境。這兩句為下文的客人來到做了鋪墊。孤寂之中,客人忽然來到,喜悅之情自不待言。
頷聯(lián)兩句,花徑不掃,蓬門常閉,可以想見平日的疏懶以及門庭的冷落,來客的稀少。今天也不因來客而掃,可見二人的親密,主人不拘禮數(shù)。平時(shí)閉門,今天為客而開,表明對(duì)客人的竭誠歡迎。這兩句寫出了客來到之喜。
客至則須款待,但“盤饗市遠(yuǎn)無兼味,樽酒家貧只舊醅”,“盤饗”“樽酒”——簡陋,加上“無兼味”,“市遠(yuǎn)”“家貧”點(diǎn)出待客簡陋之因,寫出了竭誠款待的情意和歉疚之心。細(xì)細(xì)體味,字里行間充滿了主客之間融洽的氣氛。
尾聯(lián)應(yīng)該說說主客對(duì)酌,卻宕開一筆,寫欲邀請(qǐng)鄰翁同飲:“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。”主人隔著籬笆呼喊著邀請(qǐng)。這一細(xì)節(jié)描寫細(xì)膩真實(shí)。兩位摯友越喝興致越高,越喝酒意越濃,興奮、歡快,洋溢著農(nóng)家的率真。
這首詩似一杯淡淡的清茶,沒有撲鼻的濃郁,需要細(xì)細(xì)品味,方見其美,門前景、家常話、身邊情編織成了富有情趣的生活場(chǎng)景,透露了濃郁的生活氣息和人情味。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1295735.html
相關(guān)閱讀:普天樂?詠世 張鳴善
描寫夏天景色的古詩
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明。”李白《桂殿秋》全詩鑒賞
端午節(jié)的詩句
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句