乘著歌聲的雙翼
[德國]海涅
乘著歌聲的雙翼,
愛人啊,隨我飛去,
飛向恒河的原野,
我知道那兒最美麗。
那兒有一座花園,
月光下紅花芳菲;
荷花在那兒久盼
她們親愛的小妹妹。
紫羅蘭談笑親昵,
抬眼向星空仰望;
玫瑰花悄悄耳語,
講的故事散發(fā)著芬芳。
溫馴伶倒的羚羊
跳到這兒來聆聽;
遠(yuǎn)處圣河的波浪
傳來澎湃的濤聲。
我們要躺在那里,
躺在椰林蔭中,
痛飲愛情和靜遂,
同做樂園的夢。
(飛白譯)
【賞析】
海涅是浪漫主義詩歌興起之年誕生的,當(dāng)他寫作時,德國浪漫派已進(jìn)入后期,海涅自己說他是德國最后一個浪漫主義詩人,“德國古老的抒情詩派隨我而結(jié)束,同時一個新的詩派,即現(xiàn)代德國抒情詩,則從我開始。”
他的早期詩作多是浪漫主義的愛情詩。
《乘著歌聲的雙翼》選自海涅早期的浪漫主義詩集《抒情插曲》。這本詩集是海涅的一場熱戀和失戀的產(chǎn)物:青年詩人愛上了美麗的堂妹阿瑪莉,雖然阿瑪莉也愛他,但是卻缺乏同樣熱烈的感情,特別是兩家貧富相差懸殊,使海涅的愛情終成泡影。后來阿瑪莉嫁了一個地主。
海涅寫此詩時,正深深地沉醉在愛的甜蜜中,他把這種&ldquo,勵志故事;樂園的夢”一般的情調(diào)譜寫成了一首東方色彩的浪漫曲。乘著歌聲輕揚的雙翼,愛人啊,隨我飛去吧,離開這煩人的環(huán)境、庸俗的社會,一直飛向神秘的東方......
西方浪漫主義詩人幾乎無不向往東方,把浪漫主義的想象和幻想寄托于東方,如拜倫的《東方敘事詩》、雪萊的《印度小夜曲》、雨果的《東方集》等,海涅也不例外。這是因為西方社會對他們來說太熟悉了,而資本主義社會的建立又破壞了詩意,所以詩人便轉(zhuǎn)向他們不熟悉的東方去尋找神秘的靈感了。在想象中,詩人看見了荷花的笑顏,聽見了圣河的i彭拜......
海涅的這首愛情曲寫得十分天真,有如一個童話。事實上,愛情和童話二者本來是相通的。正因為海涅的愛情詩情真意切,天真而清新,使他成為能與彼特拉克并列的愛情詩人。
《乘著歌聲的雙翼》既是名詩也是名歌。天才的浪漫主義音樂家門德爾松為海涅這首詩譜了曲,這首歌成了門德爾松獨唱曲中最優(yōu)美的一首。從此歌聲的雙翼帶著它童話般的魅力和東方之夜的芬芳,飛遍了全世界的每個角落。(飛白)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/129687.html
相關(guān)閱讀: