[譯文] 是“春”把愁帶來的,如今不知“春”又將歸向何處?可是它卻不曾把“愁”也一起帶走。
[出自] 南宋 辛棄疾 《祝英臺(tái)令·晚春》
寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。怕上層樓,十日九風(fēng)雨。斷腸片片飛紅,都無人管,更誰勸、流鶯聲住。
鬢邊覷,試把花卜心期,才簪又重?cái)?shù)。羅帳燈昏,嗚咽夢(mèng)中語。是他春帶愁來,春歸何處?卻不解、將愁歸去。
注釋:
祝英臺(tái)令:調(diào)名取梁山伯、祝英臺(tái)故事。
寶釵分:釵為古代婦女簪發(fā)首飾。分為兩股,情人分別時(shí),各執(zhí)一股為紀(jì)念。寶釵分,分釵,以作留念,即夫婦離別之意。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“唯將舊物表深情, 鈿合金釵寄將去. 釵留一股合一扇, 釵擘黃金合分鈿。”
桃葉渡:在南京秦淮河與青溪合流之處。晉王獻(xiàn)之與妾作別處。其故址在南京秦淮河與清溪合流處!豆艠犯ⅰ罚“王獻(xiàn)之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻(xiàn)之作歌送之曰:'桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。'”
南浦:水邊,泛指送別的地方。江淹《別賦》:"春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何。"泛指送別的地方。
飛紅:落花。
覷(qù):窺視,斜視。 這三句是說細(xì)看鬢邊的花兒,拿下來數(shù)花片以卜歸期,才插上又忘了,因而取下來重?cái)?shù)一遍。
試把:花卜之法未詳,當(dāng)是以所簪花瓣之單雙,占離人歸信之準(zhǔn)的,故云:"才簪又重?cái)?shù)"也。
才簪又重?cái)?shù):數(shù)花瓣卜行人歸期,怕不準(zhǔn)確又?jǐn)?shù)一次。
譯文1:
你我在桃葉渡口分別,寶釵也分成兩股。河岸邊煙柳一片,水面上茫茫煙霧。我真不敢上高樓向遠(yuǎn)望去,日日都是凄風(fēng)苦雨。落花一片片,飛在空中令我悲傷,卻全然無人憐惜。更沒有人去勸一勸黃鶯,讓它不要歌唱,不要一聲聲讓春天歸去。
我細(xì)看鬢邊的花朵,細(xì)數(shù)一片一片占卜他的歸期。剛剛插回,又摘下來重新再數(shù),思他心切。羅紋的帷帳中燈光昏暗沉沉,我在夢(mèng)中自語:是春天把愁帶來,可是春天卻又歸向哪里?
譯文2:
就在桃葉渡,這個(gè)千古傷心離別的地方,我和郎君折釵相贈(zèng),分釵留別的情景至今歷歷在目。遠(yuǎn)處的江岸上,煙柳迷朦,充滿感傷。和他分別之后,凄苦悵惘的相思就時(shí)刻折磨著我。悲莫悲兮生別離。和聽分別之后,從此,我最怕登上高樓,因?yàn)槭熘芯盘煊酗L(fēng)雨,片片花瓣在風(fēng)雨中飄零,都沒有人管,還有誰去勸黃鶯的哀啼聲能不停下來呢?
鬢邊覷花,我對(duì)著鏡子把鬢邊剛插的鮮花摘下來細(xì)細(xì)看,接著用花瓣算了一卦,看他什么時(shí)候能回來,才把才花簪在頭上,取下來又重?cái)?shù)了一遍。幃帳里燈昏黃暗淡下來,我在夢(mèng)中哭泣,自言自語:春天,真怨恨你,憂愁是你帶來的,如今你要去哪兒?你為什么不解我懷人盼歸之情,為什么還不將愁都帶走呢?
【評(píng)點(diǎn)】
本篇為閨怨詞。以女子口吻寫思婦離愁。
上片寫登樓憶別觸景傷懷。前三句詞人以兩個(gè)與送別有關(guān)的典故,追憶了與情人分別時(shí)的情景。“寶釵分”是古時(shí)女子的一種簪發(fā)首飾,分為兩股,分別時(shí)夫妻各執(zhí)一股,作為紀(jì)念。“桃葉渡”,點(diǎn)出兩人分別的地點(diǎn),晉王獻(xiàn)之曾在此送別其妾桃葉,故稱桃葉渡;“煙柳暗南浦”,寫暮春時(shí)節(jié)江岸上柳陰迷蒙煙靄紛紛的景色,渲染了送別的凄楚的氣氛。“怕上層樓,十日九風(fēng)雨”寫別后的情景,自別后我最怕上高樓,因?yàn)槭芯湃仗祜L(fēng)雨襲人。與其說是怕風(fēng)雨,不如說怕孤單登樓,恐怕觸景生情,怕滿眼是讓人傷心的片片落葉。但這破敗的景象“都無人去管”,還有誰去勸阻黃鶯催春。詞人的怨春懷人之情躍然紙上。
下片寫女子苦苦企盼心上人回歸、夜眠難安的苦楚。詞刻畫閨中女子柔媚多情、天真嬌癡聲情畢肖,栩栩如生。“鬢邊覷,應(yīng)把花卜歸期,才簪又重?cái)?shù)”寫女子的神態(tài)和動(dòng)作,只見她對(duì)鏡看自己鬢邊的花朵,試著數(shù)花瓣占卜心上人的歸期,但數(shù)了多次也數(shù)不準(zhǔn)。“覷”字用得好,將女子?jì)蓱秀季氲淖藨B(tài)和百無聊賴的神情,刻畫得極為生動(dòng);而女子數(shù)花瓣卜歸期的動(dòng)作讓人覺得可笑而又心酸,充分表現(xiàn)了女子的癡情。末六句寫女子的夢(mèng)囈,帷帳里燈火昏黃,她在睡夢(mèng)中泣不成聲:“是他春帶愁來,春歸何處?卻不解、帶將愁去。”詞人以問句的形式,將女子滿腹的癡情怨語真實(shí)反映出來,表現(xiàn)了癡情女子為春愁所苦而又無計(jì)可施的心態(tài)。
賞析:
這首《祝英臺(tái)近。晚春》抒發(fā)了閨中少婦惜春懷人的纏綿悱惻之情,寫得詞麗情柔,嫵媚風(fēng)流,卻是與作者縱橫郁勃的豪放風(fēng)格迥然不同的。
上闋頭三句巧妙地化用了前人的詩意,追憶與戀人送別時(shí)的眷眷深情。“寶釵分”,前人以分釵作為分別留贈(zèng)的信物:“桃葉渡”,指送別之地:“煙柳暗南浦”,渲染了暮春時(shí)節(jié)送別,埠頭煙柳迷?之景。三句中連用了三個(gè)有關(guān)送別的典故,最后融會(huì)成一幅情致纏綿的離別圖景,烘托出作者凄苦悵惘的心境。自從與親人分袂之后,遭遇了橫雨狂風(fēng),亂紅離披,為此怕上層樓,不忍心再目睹那場(chǎng)景。傷心春去,片片落紅亂飛,都無人管束得住,用一個(gè)“都”字對(duì)“無人”作了強(qiáng)調(diào)。江南三月,群鶯亂飛,人們感到鶯啼預(yù)示春將歸去。所以寇準(zhǔn)說“春色將闌,鶯聲漸老”(《踏莎行》)。“都無人管”與“更誰勸”,進(jìn)一步抒發(fā)了怨春懷人之情。
下闋筆鋒一轉(zhuǎn),由渲染氣氛烘托心情,轉(zhuǎn)為描摹情態(tài)。其意雖轉(zhuǎn),但其情卻與上闋接連不斷。“鬢邊覷”三字,刻畫少婦的心理狀態(tài)細(xì)膩密致,維妙維肖。
一個(gè)“覷”字,就把閨中女子?jì)蓱秀季氲募?xì)微動(dòng)態(tài)和百無聊賴的神情,生動(dòng)地刻畫出來。“試把”兩句是覷的結(jié)果。飛紅垂盡“鶯聲不止,春歸之勢(shì)不可阻攔,懷人之情如何表達(dá)。鬢邊的花使她萌發(fā)了一絲僥幸的念頭:數(shù)花瓣卜歸期。明知占卜并不可信,卻又”才簪又重?cái)?shù)“。一瓣一瓣數(shù)過了,戴上去,又拔下來,再一瓣一瓣地重頭數(shù)。這種單調(diào)的反復(fù)動(dòng)作既令人覺得可笑又叫人覺得心酸。作者在此用白描手法,對(duì)人物的動(dòng)作進(jìn)行細(xì)膩的描寫,充分表現(xiàn)出少婦的癡情。然而她的心情仍不能平靜,接著深入一筆,以夢(mèng)囈作結(jié)。”哽咽夢(mèng)中語:是他春帶愁來,春歸何處,卻不解帶將愁去。“這三句化用了李邴《洞仙歌》詞:歸來了,裝點(diǎn)離愁無數(shù)。……驀地和春帶將歸去。”和趙彥端《鵲橋仙》詞:“春愁原自逐春來,卻不肯隨春歸去。”可是辛詞較李、趙兩作更流暢,更委婉。
出之以責(zé)問,托之于夢(mèng)囈更顯得波譎云詭,綿邈飄忽。雖然這種責(zé)問是極其無理的,但越無理卻越有情。癡者的思慮總是出自無端,而無端之思又往往發(fā)自情深不能空者。因此這恰恰是滿腹癡情怨語的少婦的內(nèi)心世界的真實(shí)反映,“綿邈飄忽之音最為感人深至。”(郭?靈芬館詞話)卷二(沈祥龍《論詞隨筆》云“詞貴愈轉(zhuǎn)愈深”,本篇巧得此法。從南浦贈(zèng)別,怕上層樓,花卜歸期到哽咽夢(mèng)中語。紆曲遞轉(zhuǎn),新意迭出。上闋斷腸三句,一波三折。從“飛紅”到“啼鶯”,從惜春到懷人,層層推進(jìn)。下闋由“占卜”到“夢(mèng)囈”,動(dòng)作跳躍,由實(shí)轉(zhuǎn)虛,表現(xiàn)出癡情人為春愁所苦、無可奈何的心態(tài)。
全詞轉(zhuǎn)折頗多,愈轉(zhuǎn)愈纏綿,愈轉(zhuǎn)愈凄惻。一片怨語癡情全在轉(zhuǎn)折之中,充分顯示了婉約詞綢繆宛轉(zhuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格。通過描寫人物的典型動(dòng)作,從而表現(xiàn)人物的心理活動(dòng),是這首詞藝術(shù)手法上的又一成功之處。寥寥幾筆,“占卜”的全過程一一呈現(xiàn)出來;只一句夢(mèng)話,癡情人的內(nèi)心情思便和盤托出。透過這些簡(jiǎn)單的動(dòng)作,可以清晰地感到人物脈搏的跳動(dòng),人物形象呼之即出。
此詞章法嚴(yán)密,以春歸人未還綰合上下闋,詞面上不著一“怨”字,卻筆筆含“怨”,欲圖弭怨而怨仍縈繞不休。沈謙《填詞雜說》曰:“稼軒詞以激揚(yáng)奮厲為工,至‘寶釵分,桃葉渡’一曲,昵狎溫柔,魂銷意盡,才人伎倆,真不可測(cè)。”
張炎《詞源》“辛稼軒《祝英臺(tái)近》……皆景中帶情而存騷雅。”黃蓼園《蓼園詞選》也認(rèn)為此詞必有所托,說:“史稱稼軒人材大類溫嶠、陶侃,周益公等抑之,為之惜。此必有所托,而借閨怨以抒其志乎!”這話是有道理的。作者從到江南之后,就受到壓抑,不被重用。他恢復(fù)中原的壯志難以實(shí)現(xiàn),故假托閨怨之詞以抒發(fā)胸中的郁悶,這和他的另一首名作《摸魚兒》(更能消幾番風(fēng)雨)是同一情調(diào),同一抒情手法。我們不能把這首詞確指為因某一事而作的,所以宋人張端義《貴耳集》說這首詞是辛棄疾為去妾呂氏而作的,是不足為信的。
賞析二:
這首詞是寫深閨女子暮春時(shí)節(jié),懷人念遠(yuǎn)、寂寞惆悵的相思之情。作者用曲折頓挫的筆法,把執(zhí)著的思念,表達(dá)得深刻細(xì)膩、生動(dòng)傳神。它的風(fēng)格,在辛詞中是別具一格的。沈謙的《填詞雜說》曾說:“稼軒詞以激揚(yáng)奮厲為工;至‘寶釵分,桃葉渡’一曲,昵狎溫柔,魂消意盡,詞人伎倆,真不可測(cè)。”其實(shí),既能慷慨縱橫,又能昵狎溫柔,既擅于豪放,也長(zhǎng)于婉約,正是辛棄疾詞作風(fēng)格和題材多樣化的大家風(fēng)度的表現(xiàn)。只不過這首詞作,感情表現(xiàn)得更為細(xì)膩罷了。
這是一首具有政治內(nèi)涵的詞作,乃詞人假托一個(gè)女子敘說傷春和懷念親人的苦愁,寄寓對(duì)祖國(guó)長(zhǎng)期分裂的悲痛。《蓼園詞選》云:“此必有所托,而借閨怨以抒其志乎!”
上片起頭:“寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。”寫一對(duì)情人,在煙霧迷蒙的楊柳岸邊,情凄意切,不得不分釵贈(zèng)別的情景。這向讀者暗示:情人離別是痛苦的,那么祖國(guó)南北人民長(zhǎng)久地分離,人為地隔斷來往,不是更為痛苦嗎?這是我國(guó)古代文學(xué)家常見的以香草美人作為感情渲泄寄托的一種藝術(shù)手法,辛棄疾也繼承了這種藝術(shù)手法。
“怕上層樓,十日九風(fēng)雨。”情人分手后,登樓遠(yuǎn)眺,懷念離人,已是使人不勝其感情負(fù)載了,更何況又總是十日有九日地遇到那風(fēng)雨晦冥的時(shí)節(jié)呢?刮風(fēng)下雨,雖能登樓而不能遠(yuǎn)望,這是使人痛楚的一個(gè)原因;風(fēng)雨晦冥,大自然的陰冷更加深離人的凄苦情懷,這又是使人痛苦的一個(gè)因素。只此一句話,就有多層涵義,層層深入,對(duì)比映襯,令人不忍卒讀!
“斷腸片片飛紅,都無人管,更誰喚、流鶯聲住。”落花不要飄零了吧,啼鶯也不要叫喚了吧,但都無法擺脫心中那不絕如縷的憂愁,簡(jiǎn)直叫人斷腸了!這是何等深沉曲折的筆觸啊,“都無人”和“更誰喚”,加強(qiáng)了那種寂寞凄清、無處尋求知音的氛圍。辛棄疾南歸后,多年流徙不定,報(bào)國(guó)之志難酬,天涯萬里,何處有知音?不正是這種感情嗎?
下片,“鬢邊覷。試把花卜歸期,才簪又重?cái)?shù)。”作者精心選擇富有典型意義的細(xì)節(jié),把一個(gè)閨中少婦,盼望游子歸程的復(fù)雜心理狀態(tài),活靈活現(xiàn)描繪了出來。她把頭上的花鈿取下來,一個(gè)花瓣,一個(gè)花瓣地細(xì)細(xì)數(shù)過。她相信自己心中的占卜:一個(gè)花瓣代表游子歸程的一個(gè)日程;ò暧袛(shù),相信游子歸程也有定準(zhǔn),她心里因此得到了滿足。但是,她數(shù)過后又戴上,戴上后又不放心,再次取下重?cái)?shù)。這種反復(fù)的動(dòng)作,曲折地表現(xiàn)了閨中少婦那復(fù)雜的感情。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)的《宋詞三百首》專欄。
“羅帳燈昏,哽咽夢(mèng)中語:是他春帶愁來,春歸何處,卻不解、帶將愁去。”寫她即使昏然入睡之后,還哽咽叨念,春天到來,把憂愁送來了;怎么春天離去,卻不把憂愁給帶走呢?這也就是說,季節(jié)變了,遠(yuǎn)方的游人啊,怎么還不回來呢?描寫思念遠(yuǎn)人歸來之情,真是無以復(fù)加了。作者把人物感情竟寫得如此細(xì)膩而纏綿,如同沈謙所形容的,使人“魂銷意盡”,藝術(shù)的魅力竟是那么強(qiáng)烈!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1308894.html
相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深