出自李白《望廬山瀑布》
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
注釋:
香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
遙看:從遠(yuǎn)處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這里指瀑布。
直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實(shí)指。
疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認(rèn)為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
譯文:
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
賞析:
第一句“日照香爐山生紫煙”中的“香爐”指的是香爐峰,在這句中用了比喻的修辭手法,靜態(tài)的描寫了太陽照在云霧繚繞的香爐峰上呈現(xiàn)出紫色的云彩的景象。在這句中用了動(dòng)詞“生”字應(yīng)理解為生成、化作的意思。、
第二句“遙看瀑布掛前川”描寫了抬頭遠(yuǎn)望中的瀑布像是白色的珠簾掛在山川之間。這句中用了一個(gè)動(dòng)詞“掛”字靜態(tài)的描寫了遙望中的瀑布,很形象的把垂直而下的廬山瀑布形象的展現(xiàn)在讀者面前。
第三句“飛流直下三千尺”描寫了從高處騰空直下的瀑布非常的壯觀,有“三千尺”長。句中的“三千尺”是夸張的修辭手法,不是實(shí)指,形容山高,瀑布騰空而下的壯觀。句中的動(dòng)詞“飛”字動(dòng)態(tài)的描寫了廬山瀑布,把奔騰跳躍、騰空直下的瀑布很形象的展現(xiàn)在讀者面前。
第四句“疑是銀河落九天”意思是“高處騰空直下的瀑布使人懷疑是銀河從九天之上傾瀉下來”。這句用了也用了夸張的修辭手法,句中的“落”字把瀑布巨流傾瀉,磅礴氣勢表現(xiàn)了出來。
古詩今譯就是:太陽照在云霧繚繞的香爐峰,呈現(xiàn)出紫色的景象,抬頭遠(yuǎn)望廬山瀑布就像是一條白練垂掛在山川之間,奔騰跳躍、騰空直下的瀑布有三千尺長,讓人懷疑是銀河從九天之上傾瀉下來。
這首詩的前面兩句用了比喻的修辭手法靜態(tài)的描寫了太陽照在云霧繚繞的香爐峰生成的紫色景象和抬頭遠(yuǎn)望瀑布的懸掛山川之間的美麗景象;后面兩句用了夸張的修辭手法,描寫了瀑布奔騰跳躍、騰空而下、氣勢磅礴的壯觀景象。這是一首寫景抒情的詩,通過對廬山瀑布的描寫,贊美了祖國的大好河山,抒發(fā)了對祖國大好河山的熱愛,同時(shí)也展現(xiàn)了自己開闊的胸襟和昂揚(yáng)的氣概。
賞析二:
此詩中的香爐,即第一首詩開頭提到的香爐峰,“在廬山西北,其峰尖圓,煙云聚散,如博山香爐之狀”(樂史《太平寰宇記》)。可是,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團(tuán)團(tuán)白煙,縹緲于青山藍(lán)天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的云霞。這不僅把香爐峰渲染得更美,而且富有浪漫主義色彩,為不尋常的瀑布創(chuàng)造了不尋常的背景。接著詩人才把視線移向山壁上的瀑布。“遙看瀑布掛前川”,前四字是點(diǎn)題。“掛前川”,這是“望”的第一眼形象,瀑布像是一條巨大的白練高掛于山川之間。“掛”字很妙,它化動(dòng)為靜,惟妙惟肖地表現(xiàn)出傾瀉的瀑布在“遙看”中的形象。第一首詩說,“壯哉造化功!”正是這“造化”才能將這巨物“掛”起來,所以這“掛”字也包含著詩人對大自然的神奇?zhèn)チΦ馁濏灐?br />第三句又極寫瀑布的動(dòng)態(tài)。“飛流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力。“飛”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動(dòng);“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢不可擋之狀如在眼前。然而,詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄。“疑是”值得細(xì)味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動(dòng)、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到像是一條銀河從天而降?梢,“疑是銀河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。它夸張而又自然,新奇而又真切,從而振起全篇,使得整個(gè)形象變得更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想象的余地,顯示出李白那種“萬里一瀉,末勢猶壯”的藝術(shù)風(fēng)格。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1310683.html
相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
季節(jié)_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
拉伊莎_詩歌鑒賞