[漢] 卓文君
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來(lái)相決絕。
今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。(一心人 一作:一人心)
竹竿何裊裊,魚(yú)尾何??!
男兒重意氣,何用錢刀為!
【注釋】
①皚、皎:都是白。②兩意:就是二心(和下文“一心”相對(duì)),指情變。③決:別。④斗:盛酒的器具。這兩句是說(shuō)今天置酒作最后的聚會(huì),明早溝邊分手。⑤躞蹀:行貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨(dú)行,過(guò)去的愛(ài)情生活將如溝水東流,一去不返。⑥這句話連下兩句是說(shuō)嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動(dòng)搖貌。⑧徒徒(應(yīng)加竹字頭,音篩):形容魚(yú)尾象濡濕的羽毛。在中國(guó)歌謠里釣魚(yú)是男女求偶的象征隱語(yǔ)。這里用隱語(yǔ)表示男女相愛(ài)的幸福。⑨意氣:這里指感情、恩義。錢刀:古時(shí)的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1312239.html
相關(guān)閱讀:《桂殿秋?思往事》譯文注釋_《桂殿秋?思往事》點(diǎn)評(píng)_朱彝尊的詩(shī)
此情可待成追憶?只是當(dāng)時(shí)已悵惘_全詩(shī)賞析
相思本是無(wú)憑語(yǔ),莫向花箋費(fèi)淚行! 全詩(shī)賞析
《浣溪沙》譯文注釋_《浣溪沙》點(diǎn)評(píng)_蘇軾的詩(shī)詞
《唐多令?何處合成愁》譯文注釋_《唐多令?何處合成愁》點(diǎn)評(píng)_吳