出自《題都城南莊》是唐代詩人崔護(hù)的作品。這首詩設(shè)置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶去年今日的情景,先點(diǎn)出時間和地點(diǎn),接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結(jié)尾兩句寫今年今日此時,與去年今天有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。兩個場景的映照,曲折地表達(dá)出詩人的無限悵惘之情。此詩膾炙人口,尤其以“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”二句流傳甚廣。
全詩:
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
注釋
⑴都:國都,指唐朝京城長安。
⑵人面:指姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“?今”。
⑷笑:形容桃花盛開的樣子。
譯文
去年的今天,正是在長安南莊的這戶人家門口,姑娘你那美麗的面龐和盛開的桃花交相輝映,顯得分外緋紅。
時隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美麗的倩影,已不知去了哪里,只有滿樹桃花依然笑迎著和煦的春風(fēng)。
賞析:
唐德宗貞元初年,博陵才子崔護(hù)科舉落第,便在長安找個住處繼續(xù)攻讀。清明節(jié)的一天,崔護(hù)去城南領(lǐng)略大自然的景色。在一戶農(nóng)家小院前想討碗水喝,農(nóng)家出來一位美麗的姑娘端來一碗水,崔護(hù)被姑娘的美貌深深打動了,不禁產(chǎn)生了愛慕之情。第二年清明節(jié)的一天,他又來到這個農(nóng)家前,但大門上了鎖,于是他在院門上寫下了這首詩留給姑娘。
這首詩中,詩人設(shè)置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。兩個場景的映照,曲折地表達(dá)出詩人無限悵惘。
這首詩有一段頗具傳奇色彩的本事,唐孟?《本事詩·情感》有記載。是否真有此“本事”,頗可懷疑。也許竟是先有了詩,然后據(jù)以敷演成上述“本事”的。但有兩點(diǎn)似可肯定:一、這詩是有情節(jié)性的;二、上述“本事”對理解這首詩是有幫助的。
四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。第一個場面:尋春遇艷──“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”如果我們真的相信有那么一回事,就應(yīng)該承認(rèn)詩人確實(shí)抓住了“尋春遇艷”整個過程中最美麗動人的一幕。“人面桃花相映紅”,不僅為艷若桃花的“人面”設(shè)置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現(xiàn)出詩人目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。通過這最動人的一幕,可以激發(fā)起讀者對前后情事的許多美麗想象。這一點(diǎn),孟?的《本事詩》可能正是這樣做的,后來的戲曲(如《人面桃花》)則作了更多的發(fā)揮。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節(jié),還是花木扶疏、桃柯掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風(fēng)中凝情含笑。桃花在春風(fēng)中含笑的聯(lián)想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃柯下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花除了引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨以外,還能有什么呢?“依舊”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實(shí)就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產(chǎn)生的感慨,回環(huán)往復(fù)、曲折盡致地表達(dá)了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因?yàn)槭窃诨貞浿袑懸呀?jīng)失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因?yàn)橛心菢用篮玫挠洃,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的感慨。
盡管這首詩有某種情節(jié)性,有富于傳奇色彩的“本事”,甚至帶有戲劇性,但它并不是一首小敘事詩,而是一首抒情詩。“本事”可能有助于它的廣泛流傳,但它本身所具的典型意義卻在于抒寫了某種人生體驗(yàn),而不在于敘述了一個人們感興趣的故事。讀者不見得有過類似《本事詩》中所載的遇合故事,但卻可能有過這種人生體驗(yàn):在偶然、不經(jīng)意的情況下遇到某種美好事物,而當(dāng)自己去有意追求時,卻再也不可復(fù)得。這也許正是這首詩保持經(jīng)久不衰的藝術(shù)生命力的原因之一吧。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習(xí)慣于以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1317742.html
相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
季節(jié)_詩歌鑒賞