[宋] 寇準(zhǔn)
春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡春梅小。
畫(huà)堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。
密約沉沉,離情杳杳。菱花塵滿慵將照。
倚樓無(wú)語(yǔ)欲銷(xiāo)魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。
【注釋】:
闌:殘,盡。
紅英:紅花。
屏山:屏風(fēng)。
杳杳:深遠(yuǎn)無(wú)邊際。
菱花:鏡子。
銷(xiāo)魂:形容極度傷心。
【評(píng)解】
這首詞即景寫(xiě)閨情,上片描繪暮春季節(jié),微雨??,寂寥無(wú)人的景象。下片寫(xiě)兩地
音書(shū)隔絕,閨中人倚樓遠(yuǎn)望,只見(jiàn)芳草連天,陰云蔽空,心中更覺(jué)憂郁愁苦。詞風(fēng)婉麗
凄惻,清新典雅。
【集評(píng)】
靳極蒼《唐宋詞百首詳解》:這首詞也是依托之作。倚樓少婦比自己,所望密約者
為朝廷。依本傳所載,更以為罷知青州時(shí)所作。但無(wú)佐證,謹(jǐn)附此意供參考。
《唐宋詞選注》:《四庫(kù)提要》稱(chēng)寇?的詩(shī)作“含思凄惋,綽有晚唐之致”!昂
思凄惋”,亦可用來(lái)評(píng)他的詞。
宋人胡仔稱(chēng)寇準(zhǔn)“詩(shī)思凄婉,蓋富于情者!边@一評(píng)語(yǔ),用以評(píng)析寇準(zhǔn)的詞作也是恰當(dāng)?shù)。這首閨怨詞便體現(xiàn)了上述藝術(shù)特色。詞中以細(xì)膩有致、沉郁多情的語(yǔ)言,以寫(xiě)景起,情由景生,又以寫(xiě)景結(jié),以景結(jié)情,將暮春時(shí)節(jié)一位閨中思婦懷念久別遠(yuǎn)人的孤寂情懷抒寫(xiě)得委婉動(dòng)人。全詞情景交融,意境渾然,風(fēng)格清新,語(yǔ)言曉暢,堪稱(chēng)閨怨詞中的佳作。
上片起首三句寫(xiě)暮春殘景,首句是概括性的敘述,第二句是寫(xiě)耳中所聞 ,第三句是目中所見(jiàn)。這三句,營(yíng)造出衰殘、遲暮的情致,為寫(xiě)女主人公的傷春情懷制造了氣氛。
接著由室外景轉(zhuǎn)向室內(nèi)來(lái),由寫(xiě)景轉(zhuǎn)到寫(xiě)人。房屋是華美的,此刻靜無(wú)人聲,但覺(jué)細(xì)雨??;屏風(fēng)掩住了室內(nèi)景象 ,只見(jiàn)那尚未燃盡的沉香,余煙裊裊。
這是以“余香裊裊”來(lái)襯托室內(nèi)環(huán)境的靜這兩句,含蓄地寫(xiě)出了女主人公對(duì)于遠(yuǎn)人無(wú)結(jié)果的、渺茫的期待。
過(guò)片寫(xiě)女主人公在落寞失望中,又一次回憶起昔日依依惜別時(shí)那私下的約言,然而對(duì)方一直音信杳然。
這兩句,把女主人公那種深以往昔戀情為念的內(nèi)心情愫,深沉地表達(dá)出來(lái)了。“菱花塵滿慵將照”,寫(xiě)女主人公懶于對(duì)鏡梳妝,鏡匣很久不打開(kāi),那上面都積滿塵土了。這三句連貫直下,把她為情所苦,但卻決不負(fù)情的心愫 ,通過(guò)句句加深 ,層層加重的復(fù)疊手法 ,表現(xiàn)得沉摯凝煉 。結(jié)拍寫(xiě)女主人公心情極度難過(guò),似乎魂都為之“銷(xiāo)”,于是去倚樓望遠(yuǎn),可是這時(shí)候眼睛所能望見(jiàn)的,只是長(zhǎng)空暗淡、芳香連綿。而翹望著的那個(gè)人,卻始終不見(jiàn)歸來(lái)!這兩句以寫(xiě)景收束全篇,余韻無(wú)窮。
這首傷時(shí)惜別之作 ,寫(xiě)得情思綿綿,凄婉動(dòng)人。
詞中雖然先寫(xiě)景后寫(xiě)情,但景中也是寄寓深情的。全詞于字里行間處處躍動(dòng)著抒情女主人公對(duì)于紅英落盡、芳歇春去的感傷與惋嘆,流露出一種美人遲暮、青春易逝的惆悵之情,讀之令人銷(xiāo)魂。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1324621.html
相關(guān)閱讀:《步蟾宮?閏六月七夕》譯文注釋_《步蟾宮?閏六月七夕》點(diǎn)評(píng)_顧
《清平樂(lè)?金風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文注釋_《清平樂(lè)?金風(fēng)細(xì)細(xì)》點(diǎn)評(píng)_晏殊的
《如夢(mèng)令?一抹斜陽(yáng)沙觜》譯文注釋_《如夢(mèng)令?一抹斜陽(yáng)沙觜》點(diǎn)
《長(zhǎng)命女?春日宴》譯文注釋_《長(zhǎng)命女?春日宴》點(diǎn)評(píng)_馮延巳的詩(shī)
《摸魚(yú)兒?更能消》譯文注釋_《摸魚(yú)兒?更能消》點(diǎn)評(píng)_辛棄疾的詩(shī)