歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“晨鐘云外濕,勝地石堂煙!钡囊馑技叭婅b賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶
“晨鐘云外濕,勝地石堂煙。”這兩句是說,遠(yuǎn)望石堂,籠罩在煙霧之中,早晨的鐘聲從云外傳來,因而“沾濕”,似顯沉悶。前句雨中耳聞,后句雨中所見,雨中景象描繪得十分真切。“濕”字用得極好,貼題切景,十分傳神。濕字運(yùn)用通感的手法 溝通了人的觸覺和聽覺,傳神地寫出了夜雨過后,晨鐘聲重濁的特點(diǎn)。暗示了詩人沉重悵惘的心緒。極富表現(xiàn)力。

出自杜甫《船下夔州郭宿雨濕不得上岸別王十二判官》
依沙宿舸船,石瀨月娟娟。
風(fēng)起春燈亂,江鳴夜雨懸。
晨鐘云外濕,勝地石堂煙。
柔櫓輕鷗外,含凄覺汝賢。

①晨鐘句:詩人船泊夔州城外,雨濕難以上岸,夔州地勢(shì)高,寺在山上,故言鐘聲來自云外。夜雨未停,鐘聲要通過云和雨,才能傳到船上,因而說鐘聲被沾濕。 ②石堂:夔州名勝。
大歷元年(公元766年)春自云安遷居夔州時(shí)作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1324780.html

相關(guān)閱讀:杜甫《隨章留后新亭會(huì)送諸君》原文及翻譯 賞析
王昌齡《聽彈風(fēng)入松闋贈(zèng)楊補(bǔ)闕》原文及翻譯 賞析
水調(diào)歌頭?焦山原文_翻譯和賞析_吳潛
詠荊軻原文_翻譯和賞析_柳宗元古詩
三日入廚下,洗手作羹湯