出自杜甫《重過(guò)何氏五首》之一
問(wèn)訊東橋竹,將軍有報(bào)書(shū)。
倒衣還命駕,高枕乃吾廬。
花妥鶯捎蝶,溪喧獺趁魚(yú)。
重來(lái)休沐地,真作野人居。
注
①花妥:謂花墮。
②捎:取、掠。
③趁:追逐、趕。
參考譯文
我曾詢問(wèn)第五橋邊竹林的情況,何將軍有回信邀我重游何將軍山林。
我心情激動(dòng)地把衣裳都穿顛倒了,急忙駕車啟程,在山林里我高枕住宿,就像在自己家里一樣。
花兒墮落是因?yàn)辄S鶯在園中追掠蝴蝶所致,溪中喧鬧是因?yàn)樗H在水中追逐魚(yú)兒。
又一次來(lái)到您這休假之地,真使人覺(jué)得這是庶民百姓居住的地方。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1324799.html
相關(guān)閱讀:季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)