趙且伐燕,蘇代為燕惠王曰:"今臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸。’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強(qiáng)秦之為漁父也?。故愿王熟計(jì)之也。"惠王曰"善!"乃止。
意思翻譯:
(1)趙國將要討伐攻打燕國,蘇代為燕國去游說趙文惠王說:“今天我來,渡過易水時(shí),看到有個(gè)河蚌剛剛打開曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會(huì)有死蚌了。”河蚌也對(duì)鷸說:“(我怎么能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會(huì)有死鷸了。”兩個(gè)不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現(xiàn)在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時(shí)間相持,對(duì)兩者都沒好處。我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國要成為漁夫了。所以請(qǐng)大王再仔細(xì)考慮這件事。”趙文惠王說:“好。”于是停止了攻打燕國的計(jì)劃! 。2)有個(gè)河蚌剛剛打開,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會(huì)有死蚌了。”河蚌也對(duì)鷸說:“(我怎么能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會(huì)有死鷸了。”兩個(gè)不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。
釋義
方——剛剛。
蚌——貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉
曝——曬。
支——支持,即相持、對(duì)峙
鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。
箝——同“鉗”,把東西夾住的意思
喙——嘴,專指鳥獸的嘴。
雨——這里用作動(dòng)詞,下雨。
即——就,那就。
謂——對(duì)……說。
舍——放棄。
相舍——互相放棄。
并——一起,一齊,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——將要。
弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。
禽——通“擒”,捕捉。
恐——擔(dān)心。
為——替,給。
道理
鷸蚌相爭的故事大家都很熟悉,通過這個(gè)故事,我們可以看到一些很有趣的道理。鷸蚌相爭圖鷸和蚌都想致對(duì)方與死地,沒有考慮到這樣做的后果,大家應(yīng)該互相謙讓,互相禮讓,退一步海闊天空嗎。問題似乎并不止于此。因?yàn)槲覀儾粌H要問了:它們?yōu)槭裁磿?huì)相爭呢?這才是問題的根本呀!因?yàn)樗鼈兌既狈σ活w愛“人”之心,它們只知道愛自己,要消滅對(duì)方,結(jié)果在不愛對(duì)方的、不愛敵人的同時(shí),也不愛了自己,導(dǎo)致了自己的滅亡。這才是故事的深意所在呀!只知道愛自己的人,必然導(dǎo)致自取滅亡,與敵人同歸于盡。所以要有愛人之心,而這種愛人之心,又不是出自于對(duì)自己有好處的思想,而只是愛對(duì)方,哪怕是愛所謂的敵人。愛我們的鄰舍,愛我們的敵人,這是圣經(jīng)當(dāng)中愛的教導(dǎo)。這才是大愛。無大愛之境的人,不理解這種大愛,只會(huì)看到這其中的不可能,而不會(huì)看到這其中的可能,不會(huì)看到這其中的美的人與自然的和諧之境。教育孩子只止于表面的現(xiàn)象,而看不到其中的愛的教育,不能挖掘其中的愛的教育。那只是很淺表的教育的境界! 「鞣N紛繁復(fù)雜的矛盾斗爭中,如果對(duì)立的雙方相持不下,就會(huì)兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應(yīng)該學(xué)會(huì)抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:大敵當(dāng)前,弱小者之間要聯(lián)合起來,消除矛盾,團(tuán)結(jié)一致,共同對(duì)付敵人。處理內(nèi)部事務(wù)也是這樣,局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠(yuǎn)利益,小道理要服從大道理,否則,內(nèi)部爭斗不休,互不相讓,只會(huì)兩敗俱傷,使第三者得利,做事要懂得權(quán)衡得失,化解矛盾互相謙讓,以免顧此失彼,讓別人鉆空子。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/1331869.html
相關(guān)閱讀:季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃枺嗌姜?dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯