歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

“照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂”全詞翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
“照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂”出自歐陽修《蝶戀花》

蝶戀花
歐陽修
越女采蓮秋水畔。
窄袖輕羅,暗露雙金釧。
照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂。
??灘頭風浪晚。
露重煙輕,不見來時伴。
隱隱歌聲歸棹遠,離愁引著江南岸

注釋
①越女:越地自古多出美女,后常用越女泛指美女。
②輕羅:質(zhì)地輕軟而薄的絲織品。
③釧(chuàn):用珠子或玉石穿起來做成的鐲子。
④??(xīchì):是一種類似鴛鴦的水鳥,而色多紫,性喜水上偶游,故又稱紫鴛鴦。
⑤棹:船槳。歸棹:歸船。

參考譯文
明凈的秋水畔,一位美麗的江南少女正在采蓮。輕盈的羅袖,玉腕上時隱時露的金釧,勾勒出她綽約的豐姿和婀娜的身影。她的嬌顏倒映在水上,與蓮花爭妍,她的纖手摘取了香藕,卻不防藕"絲"縷縷,撩起了她的綿綿情思……轉(zhuǎn)眼天晚,風起露降,沉浸于遐想的少女驀然回神,卻只見一派晚煙輕浮,不見了同來的伙伴。此時,遠處傳來了隱隱的棹歌聲,只聽得那歌聲愈去愈遠,余音裊裊于江南岸邊,似是灑下了一路離愁。

【譯文二】
秋日水畔采蓮舟,越女采蓮乘舟行。輕盈羅衫窄窄袖,雙腕金釧時隱露。水影嬌面面似花,分不清,哪是嬌面哪是花。采花梗斷絲縷縷。芳心于絲亂一團。天晚了,起風了,荷塘上涌起陣陣波濤。采蓮船風浪中顛簸、掙扎,有的竟被風浪沖散,似乎只剩下一個采蓮姑娘。朦朦不見來時伴。伙伴蓮舟已去遠,時斷時續(xù)歌聲傳。蓮舟漸遠歌漸斷,灑下離愁一大片,離愁直抵江南岸。



賞析
《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》為北宋文學家、史學家歐陽修所作,此詞以通俗的語言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動人情景。境界迷離惝恍,啟人遐想,曲終而味永,正是這首詞的妙處。這首詞的主人公是一位采蓮女,寫的是她的相思離愁。
此詞以通俗的語言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動人情景。起首三句即點明人物身份和活動環(huán)境,仿佛令人看到一群少女美麗的荷塘里,用靈巧的雙手采擷蓮花。
她們的衣著頗與文獻記載相符——據(jù)馬端臨《文獻通考》卷一四六《樂考》云:宋時教坊有采蓮舞隊,舞女們均“衣紅羅生色綽子(套衫),系暈裙,戴云鬟髻,乘彩船,執(zhí)蓮花”。這里詞人只是抓住舞女服飾的一部分,便把她們的綽約豐姿、婀娜舞態(tài)勾勒出來,筆法至為簡練。“暗露雙金釧”一句寫得更好,富有一種含蓄的美、朦朧的美。玉腕上的金釧時隱時露,閃閃爍爍,便有一種妙不可言的美感,若是完全顯露出來,即毫無意味了。以下兩句分別寫采蓮姑娘的動作和表情,在明白曉暢的語言中蘊藏著美好的形象和美好的感情,語淺意深,以俗為雅。以荷花比女子,在唐宋詞中屢見不鮮。李?《臨江仙》云:“強整嬌姿臨寶鏡,小池一朵芙蓉。”陳師道《菩薩蠻》云:“玉腕枕香腮,荷花藕上開。”但它們都離開了荷塘的特定環(huán)境,沒有具體的形象作為陪襯,而且格調(diào)不高。這里的“照影摘花花似面”,俗中見雅,形象逼真。它的精神實質(zhì)是較高雅的,可以娛悅和陶冶人們的性情。就意義來講,這句話寫的是采蓮女子先是臨水照影,接著伸手采蓮,然后感到花如人面,不忍去摘。由于層次多,動作性也很強,故很容易揭示人物的內(nèi)在感情。“芳心只共絲爭亂”一句,便是表現(xiàn)人物的內(nèi)心矛盾。芳心,是形容姑娘們美好的心靈。“絲”字指采摘蓮花拗斷蓮梗時從斷口中拉出來的絲,即溫庭筠《達摩支曲》所云“拗蓮作寸絲難絕”的絲。隨事生發(fā),信手拈來,以此絲之亂擬彼心之亂,構(gòu)想絕妙。
下片采蓮船在風浪中顛簸、掙扎,有的竟被風浪沖散,似乎只剩下一個采蓮姑娘。“??灘頭風浪晚”七個字渲染出一種緊張氣氛。??是一種類似鴛鴦的水鳥,而色多紫,性喜水上偶游,故又稱紫鴛鴦。接著詞筆轉(zhuǎn)而寫采蓮姑娘尋找失散的伙伴。“露重煙輕”,是具體地描繪暮色。此時天幕漸漸暗下來,暮色蒼茫,能見度極低,也許失散的伙伴相去不遠,但采蓮姑娘卻找不到她們。其焦急之情,倉皇之狀,令人可以想見。
根據(jù)“隱隱歌聲歸棹遠 ”一句來看,她們已快樂地回家,當然是找到了;而“離愁引著江南岸”,則似若有所失,又像是沒有找到。



賞析二
上片寫越女通過外貌描寫,表現(xiàn)了采蓮姑娘之美。首先寫道:“越女采蓮秋水畔。窄袖輕羅,暗露雙金釧。”第一句“越女采蓮秋水畔”中,“越女”是人物。“采蓮”是事件。“秋”是時間(季節(jié))。“水畔”是地點。在一句話中,濃縮了時間、地點、人物和事件。“越”泛指現(xiàn)在的浙江省或該省東部地區(qū),也專指紹興一帶。接著寫道:“窄袖輕羅,暗露雙金釧。”這里,詞人運用特寫的手法,由群體到個體,對越女的外貌描寫。首先是穿著。“窄袖輕羅”即薄薄的短袖羅衣。宋代沈括在《夢溪筆談·故事一》中寫道:“中國衣冠,自北齊以來,乃全用胡服。窄袖,??(指紅色和綠色的官服)短衣,長??,……” 然而,我們要注意到,歐陽修描寫服飾只是抓住越女服飾的一部。其中,一個“窄”、一個“輕”字用得很妙,不但表明了這樣的穿著是符合越女采蓮的需要,而且也突出了越女的綽約豐姿之美。接著就寫穿戴。詞人寫道:“暗露雙金釧。”“暗露”即時隱時現(xiàn)。意思是說,手腕上的金釧時隱時露。注意的這里的“雙”字,是有成雙成對的寓意。這樣描寫勞動者華麗的裝束,在中國古代詩詞中是一種常見的手法,目的是為了突出人物之美。比如,唐代李白的《子夜吳歌》:“秦地羅敷女,采桑綠水邊。素手青條上,紅妝白日鮮。蠶饑妾欲去,五馬莫留連。”李白描寫羅敷的穿著也是很華麗的,可以說,這是中國詩歌,特別是唐宋詩詞中一種審美表現(xiàn)。接著外貌的描寫,詞人寫道:“照影摘花花似面,芳心只共絲爭亂”。這兩句很關鍵,前一句寫越女那美麗的臉龐。越女伸手采蓮花,自己的影子映在水中,臉似如美麗的蓮花一樣(此處卻說花如人面一樣)。其實這里是以花喻人,表現(xiàn)了越女之美。下句“芳心只共絲爭亂”。“芳心”即形容越女那美好的心靈,往往指情竇初開的少女之心。“絲”指從折斷的蓮梗中拉出來的絲。溫庭筠的《達摩曲支》前兩句說:“搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。” 其中,“香”諧“相”音;“絲”諧“思”音,也就是具有了“相思”之意。“絲爭亂”即是說,相思紛亂,暗示了越女情感涌動。可以說,這兩句形象而含蓄地表現(xiàn)了越女的“芳心”之情,對美好的情感生活的一種向往。
  下片的緊承上片,環(huán)境突然變化,采蓮姑娘的情感也逐漸明顯起來。詞人寫道:“??灘頭風浪晚,露重煙輕,不見來時伴。”“??”又稱紫鴛鴦。這幾句的意思是說,天晚了,灘頭起風了,荷塘上涌起陣陣破浪,荷塘之上水霧煙氣濃重,看不到一起來的伙伴們。“??灘頭風浪晚”渲染出一種緊張氣氛,也表現(xiàn)出時間的變化與推移。其中“??”這一意象,往往是成雙成對的。“露重煙輕”是具體地描繪暮色,表現(xiàn)出朦朧的景色。“不見來時伴”即伙伴的失散。越女找不到伙伴,心情怎么樣?詞人沒有直接寫,留給了讀者去想。但結(jié)尾寫道:“隱隱歌聲歸棹遠,離愁引著江南岸。”上一句“隱隱歌聲歸棹遠”,它承接上面而來,意思是說,隱隱約約聽到伙伴們已經(jīng)唱著歌回家去。歌唱意味著一種快樂,為引出越女的“愁”營造氛圍。所以,最后一句“離愁引著江南岸”。意思是說,伙伴們快快樂樂的歌聲南岸邊繚繞,引發(fā)了越女獨處的離愁。什么是“離愁”,或許是離別之愁緒,或者是相思之憂,或者是獨處之苦惱等。這樣以樂景(“隱隱歌聲歸棹遠”)表哀情(“離愁引著江南岸”)結(jié)尾,不但含蓄深沉,啟人遐想,而且產(chǎn)生了言有盡而意無窮的審美效果。
讀到這里,我們感覺詞人不只是在寫越女采蓮而生“離愁”,而是有所興寄的。如果我們聯(lián)系詞人當時的仕途處境,越女的“離愁”是有所指的。也就是說,詞中的“頭風浪晚,露重煙輕”的環(huán)境,不正是當時詞人所處的仕途的環(huán)境?越女的獨處的“離愁”,也不正是詞人遭受貶謫之后的孤獨之苦?
在藝術上,首先,通俗而富有音樂美的語言。其次,生動形象的人物描寫。再次,曲折深婉的含蓄性。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/1338094.html

相關閱讀:有關雨的古詩
“羌笛何須怨楊柳 春風不度玉門關”的意思及全詩翻譯賞析
小學生必讀古詩
“行人莫聽宮前水,流盡年光是此聲”的意思及全詩翻譯賞析
“春物知人意,桃花笑索居”的意思及全詩賞析