歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

告別——給我的妻子_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

告別——給我的妻子

[保加利亞]瓦普察洛夫

有時(shí)候我會(huì)在你睡熟時(shí)回來(lái),

作一個(gè)意料不到的客人。

不要把門關(guān)上,

不要讓我留在外邊兒街上!

我會(huì)悄悄地進(jìn)來(lái),輕輕地坐下,

在黑暗中對(duì)你凝目而視,

當(dāng)我的眼睛看夠了的時(shí)候,

我就親你,親你而離去。

(吳巖譯)

【賞析】

身為革命詩(shī)人的瓦普察洛夫很少寫(xiě)愛(ài)情,在《一支情歌》中詩(shī)人說(shuō)愛(ài)情的小天地是十分狹窄的;即便寫(xiě)愛(ài)情,也不應(yīng)單純地寫(xiě)愛(ài)情,而應(yīng)寫(xiě)戰(zhàn)斗生活中的愛(ài),如《電影》一詩(shī)?偲饋(lái)看,瓦普察洛夫詩(shī)歌的內(nèi)容是通過(guò)描寫(xiě)現(xiàn)實(shí)、展望未來(lái)反映無(wú)產(chǎn)階級(jí)對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的斗爭(zhēng)。他的詩(shī)歌充滿革命的激情與革命樂(lè)觀主義精神,是革命抒情詩(shī)的楷模。傳唱甚廣的《告別》一詩(shī)雖然是他在就義之前寫(xiě)給妻子的遺作,但那種革命激情與樂(lè)觀精神依然充溢其中。

這首短詩(shī)語(yǔ)言樸素凝練,但在平淡的外表之下深藏著詩(shī)人的一腔濃濃之情。如果不了解這首詩(shī)是詩(shī)人在自己即將被害的前一天交給妻子的,就有可能將它理解為一首普通的表達(dá)對(duì)妻子愛(ài)情的詩(shī)歌,這無(wú)疑不利于更深入地理解該詩(shī)。在自己就要離開(kāi)人世之際,詩(shī)人滿懷深情,想象著自己回到了家里,對(duì)著熟睡的妻子輕輕耳語(yǔ),述說(shuō)著滿腔的愛(ài)意與無(wú)限的留戀。別林斯基說(shuō),“每一篇詩(shī)作都應(yīng)是激情的果實(shí),都應(yīng)充滿激情。沒(méi)有激情就不能理解:究竟是什么東西使詩(shī)人拿起筆來(lái),給他以力量。”正是對(duì)革命的激情、對(duì)妻子的愛(ài)情激發(fā)著瓦普察洛夫?qū)懴铝松鲜鲈?shī)篇。但只有激情并不能成就詩(shī)歌,還需要想象,如赫斯列特所言:“激情的火焰在與想象溝通以后,就如一道閃電,顯現(xiàn)人的思想深處,震撼我們的整個(gè)身心。”可以說(shuō),《告別》一詩(shī)就是瓦普察洛夫的激情與想象的產(chǎn)兒。

詩(shī)人想象著自己對(duì)愛(ài)妻深情低語(yǔ):告訴她自己會(huì)在她熟睡之時(shí)回來(lái),就如同一個(gè)不速之客一般。所以他告訴愛(ài)妻不要把門關(guān)上,別把自己留在街上,別讓自己在外邊流浪。盡管他知道自己會(huì)被害,但依然堅(jiān)信自己能夠回到妻子身邊,并讓她給自己留門。這是一幅詩(shī)人想象的對(duì)愛(ài)妻的獨(dú)語(yǔ)圖畫(huà),他沒(méi)有告訴愛(ài)妻自己的真實(shí)處境,在這獨(dú)語(yǔ)中沒(méi)有流露出悲觀與失望。

詩(shī)的第二節(jié)相比于第一節(jié)則是一幅沉默的圖畫(huà),沒(méi)有任何的聲響。但在那無(wú)聲的種種舉動(dòng)中恰恰能夠體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)妻子的無(wú)限關(guān)愛(ài)與愛(ài)戀,可謂“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。在風(fēng)清月明之夜,詩(shī)人回到了自己的家里,他悄悄地進(jìn)門,輕輕地坐下,唯恐驚醒了熟睡中的妻子,從這些細(xì)微的動(dòng)作中不難看出詩(shī)人對(duì)妻子的呵護(hù)。他在黑暗之中凝目注視著妻子,沉浸在兩人幸福的回憶之中。他的胸中澎湃著愛(ài)情的潮水,寂靜的房間與之形成鮮明對(duì)比。盡管詩(shī)人對(duì)妻子無(wú)比愛(ài)戀,但既然投身崇高的革命事業(yè),就會(huì)義無(wú)反顧地為勝利而奮斗,所以在一番滿懷深情的注視之后,他吻別熟睡中的愛(ài)妻,踏上了革命的征程。這里,詩(shī)人對(duì)妻子的堅(jiān)貞愛(ài)戀與對(duì)革命事業(yè)的執(zhí)著融為一體,兒女之情與風(fēng)云之氣得到了和諧處理,溫柔與剛毅均得到了快意的釋放。

本詩(shī)是詩(shī)人就義前留給愛(ài)妻的臨別之辭,正如詩(shī)人在1942年7月23日下午二時(shí)擱筆的絕筆詩(shī)《就義歌》中所寫(xiě)的:“我倒下了。另一個(gè)人就接替我/…&hellip,人生格言;可是,我的人民啊,因?yàn)槲覀冞@樣地?zé)釔?ài)你們,/在暴風(fēng)雨中我們必將和你們?cè)谝黄?”在生命的最后時(shí)刻,面對(duì)他所熱愛(ài)的戰(zhàn)友與親人,面對(duì)自己的祖國(guó),詩(shī)人心平氣和地寫(xiě)出了樸素的遺言,其中飽含著一種樂(lè)觀主義精神,如留•列夫切夫所指出的:“本世紀(jì)30年代出現(xiàn)的一批革命作家曾經(jīng)出生入死,把自己的創(chuàng)作以至生命都獻(xiàn)給了黨所領(lǐng)導(dǎo)的反法西斯斗爭(zhēng)。不僅他們的作品,而且他們存在的本身就構(gòu)成今天保加利亞文學(xué)樂(lè)觀主義精神的重要源泉。”瓦普察洛夫無(wú)疑是這一批作家中的偉大人物,斯人已去,但其大無(wú)畏的革命精神、對(duì)革命事業(yè)的執(zhí)著、對(duì)妻子的柔情與眷戀將長(zhǎng)留人世。(王偉)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/143273.html

相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書(shū)觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞