雅歌•第三歌
[希伯來(lái)]《圣經(jīng)》
男:
你是多么美麗,我的愛(ài)!
你的眼睛在面紗里流露愛(ài)的光輝。
你的秀發(fā)飛舞,如一群山羊
跳躍著奔下基列的山崗。
你的牙潔白如同綿羊
剛剪過(guò)毛,剛洗千凈。
整群羊一只也不少;
只只都無(wú)比勾稱。
你的嘴唇像朱紅?帶,
當(dāng)你啟齒時(shí)更加秀美。
那樣又圓又潤(rùn),
一串項(xiàng)鏈像一千面盾牌桂在周圍。
你的雙乳像一對(duì)羚羊,
一對(duì)雙生的小鹿在百合花間吃草。
我要在沒(méi)藥山上留下,
在乳香山上留下,
直到晨風(fēng)吹播,
直到黑暗消散。
你是多么美麗,我的愛(ài),
你是多么完美無(wú)瑕!
跟我來(lái)吧,我的新娘,從黎巴嫩,
從黎巴嫩的群山。
從亞瑪拿山頂下來(lái),
從獅子和豹子住的
示尼珥山和黑門山來(lái)。
我的愛(ài)人我的新娘,
你的眼神、你戴的項(xiàng)鏈
偷走了我的心,
你的愛(ài)使我歡喜,
我的愛(ài)侶我的新娘。
你的愛(ài)勝過(guò)美酒,
任何香料都比不上你芬芳。
你的唇上有蜜的甜味,我親愛(ài)的;
你的舌頭對(duì)于我就是奶與蜜,名言名句。
你的衣服啊,有整個(gè)黎巴嫩的芳香。
我愛(ài)侶我新娘是一座秘密的園,
高墻圍住的花園,隱秘的泉;
里面有花草繁茂。
仿佛是一座石榴園結(jié)出了最美好的果實(shí)。
這里有的是指甲花、甘松香、
番紅花、菖蒲、玉桂,
還有各種乳香木。
這里長(zhǎng)著沒(méi)藥和沉香,
又有各種最迷人的香料。
泉水滋潤(rùn)著這座花園,
活水湊湊流動(dòng),
?水噴涌,流下黎巴嫩的群山。
女:
醒來(lái)吧!北風(fēng)啊。
南風(fēng)啊,吹拂我的花園;
使空氣充滿香氣。
讓我的愛(ài)人來(lái)到屬于他的園里
享用最好的果實(shí)。
男:
我進(jìn)入了我的花園,
我的愛(ài)人,我的新娘。
我在采集我的香料和沒(méi)藥;
我在啜我的蜂蜜和蜂房;
我在喝我的美酒和乳汁。
眾女:
吃吧,天下的有情人,喝吧,
直到在愛(ài)情里醉去。
(飛白譯)
【賞析】
《雅歌》是古代希伯來(lái)的愛(ài)情詩(shī),是猶太教經(jīng)書《舊約》的一卷,又名《所羅門之
歌》,傳說(shuō)出自所羅門之手,實(shí)際上受當(dāng)時(shí)人民擁戴的國(guó)王所羅門只是作品中的男主角!堆鸥琛窋⑹龅氖撬_門國(guó)王行獵時(shí)愛(ài)上了健美的牧女書拉密,后喬裝成牧童入山歌唱,終于贏得了姑娘的愛(ài)情。第三歌寫的是男女主人公訂婚時(shí)的情景,在這一對(duì)有情人相互贊美表示愛(ài)情的歌聲里,我們可以欣賞到古希伯來(lái)抒情詩(shī)的主要特色。
詩(shī)歌在贊美女主人公的美貌時(shí),著重用的是比喻的手法,并采用鋪陳排比的手段,用一系列明喻形容姑娘無(wú)與倫比的容貌和身姿,帶有鮮明的早期文學(xué)特征。這些用作比喻的自然事物一方面具有華美高貴的色彩,諸如?帶、寶塔,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)人們的理想追求;另一方面又具有濃郁的田園牧歌風(fēng)味,諸如綿羊、山崗和小鹿,表現(xiàn)了人與自然萬(wàn)物融洽和諧的關(guān)系,展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)景象。其次,詩(shī)中男主人公由衷地贊美了牧女給自己帶來(lái)的嗅覺(jué)和味覺(jué)上的美感,對(duì)她勝過(guò)美酒香料之芬芳的愛(ài),對(duì)她似奶似蜜的唇和全身香氣的備加贊嘆,都表現(xiàn)了一種原始性的美感意識(shí),同時(shí)也體現(xiàn)了東方民族的一種美學(xué)傳統(tǒng);而在西方,歷來(lái)只把視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)作為高級(jí)的感覺(jué)器官,而貶嗅、味、觸覺(jué)的愉悅為低級(jí)的感官享樂(lè)。接著,我們還可發(fā)現(xiàn)新郎用愛(ài)人的身體象征神秘的花園,新娘也希望情人來(lái)到自己充滿香氣的花園里“享用最好的果實(shí)”。這種寫法含有原始宗教的原型成分,但卻沒(méi)有宗教的成分,它令我們想到上帝把偷吃禁果的人類始祖趕出了伊甸園,然而青年男女的真摯愛(ài)情卻為人類帶來(lái)了人間的樂(lè)園,帶來(lái)現(xiàn)世生活的無(wú)窮樂(lè)趣。(潘一禾)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/144810.html
相關(guān)閱讀:
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安
孤單的窮困_詩(shī)歌鑒賞
不薄今人愛(ài)古人
請(qǐng)問(wèn)這甜蜜的寒冷屬于哪塊土地_詩(shī)歌鑒賞