黑云壓城城欲摧。
【出處】唐·李賀·雁門太守行。
【鑒賞】本詩描寫北方邊塞上一座城地被外族軍隊(duì)包圍后,在十分 危急的情況下,守城將士下定決心,堅(jiān)決守衛(wèi),誓死報(bào)國的壯烈情 景;表現(xiàn)了詩人李賀站在的立場上,對于出擊外族侵略將 士的贊頌:原詩中的甲:鎧甲,古代戰(zhàn)衣。金麟:像金色的魚麟。 角:古代軍中一種樂器,用以傳訊。塞:關(guān)塞,邊界上的險(xiǎn)要地方。 燕脂:即胭脂,一種紅色的染料,又泛指紅色,這里指戰(zhàn)士的血跡。 原詩意思是:戰(zhàn)事危急得就像濃厚的烏云籠罩,象要把整個(gè)城頭壓 毀一樣,戰(zhàn)士鎧甲在陽光照射下金光閃爍。在一片秋天景色里,軍 中鼓角齊鳴,反義詞,雙方戰(zhàn)斗激烈,邊塞上戰(zhàn)士鮮血染成宛如胭脂一樣的 紅土,在夜里,凝成了紫色。“黑云壓城城欲摧”這句詩現(xiàn)今用來形 容惡勢力一時(shí)猖獗及其造成的緊張局面。
【原詩】黑云壓城城欲摧,甲光向日金?開。角聲滿天秋色里,塞上 (一作:塞土)燕臘凝夜紫。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/152074.html
相關(guān)閱讀: