天空綠寶石般閃耀
[俄國]巴芙洛娃
天空綠寶石般閃耀,
浮動(dòng)著金色的云彩,
為什么在這初春季節(jié),網(wǎng)絡(luò)語錄,
憂郁會(huì)滲進(jìn)了心田?
莫非是因?yàn)樾律臍g欣
被漫不經(jīng)心地流露,
恢弘的世界永遠(yuǎn)年輕,
唯有心靈在逐漸衰枯?
莫非是一切都完美,一切都活躍:
鮮花,綠蔭和歌聲,
唯有心兒無法長攜
它自己的憧憬?
莫非是:帶著復(fù)蘇的力量
春天去而復(fù)歸,
在每一座墳?zāi)股?/p>
冷淡地催開了玫瑰?
(劍釗譯)
【賞析】
巴芙洛娃的詩歌寫作涉及政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、倫理各個(gè)領(lǐng)域,體裁也十分多樣,她寫過敘事長詩、謠曲、哀歌、諷喻詩、哲理詩、抒情詩等!短炜站G寶石般閃耀》就是她大量抒情詩作中的一首。
這首詩在某種程度上讓我們看到了德語浪漫主義詩歌的影響,尤其在詩歌的意味與語調(diào)上。實(shí)際上巴芙洛娃開始文學(xué)活動(dòng),最初是把普希金和另外一些當(dāng)代詩人的作品翻譯為德語和法語,她自己最早的原創(chuàng)詩歌也是用德語和法語完成。運(yùn)用自然景物與心靈狀態(tài)的對(duì)比進(jìn)行表達(dá),是這首詩的主要抒情特征:如此閃耀綠寶石光彩和浮動(dòng)金色云朵的天空,在對(duì)初春大自然的頌歌式描述后,引出的卻是滲入心扉的“憂郁”。強(qiáng)烈的對(duì)比使閱不得不跟隨作者,從這樣一個(gè)角度重新審視生命與自然的關(guān)系,一種對(duì)照的認(rèn)識(shí)的關(guān)聯(lián),而不是實(shí)際意義上的依存關(guān)系。
詩的第一節(jié)以“綠寶石”的天空與“金色”云彩兩樣事物展現(xiàn)出明朗的外部世界,而后直接點(diǎn)出滲進(jìn)心田的“憂郁”的內(nèi)部狀態(tài),“為什么”的問題引出了閱讀的懸念。在第二與第三節(jié),作者將自然與人的內(nèi)心放置到時(shí)間的范疇中呈示,于是環(huán)境的循環(huán)往復(fù)、復(fù)蘇如常與生命感覺的一去不返形成相互映照。“無法長攜”和“逐漸枯萎”在“新生的歡欣”和“一切都活躍”的照映下,顯出無比的悲哀。詩的最后一節(jié)在詞語的組織上令人震撼,當(dāng)春天帶著復(fù)蘇的力量回歸,經(jīng)過大地的每一處時(shí),我們看到了什么?作為心靈滿懷哀傷的人,看到的是這種力量“在每一座墳?zāi)股?rdquo;催開的玫瑰;ǘ潆m美,她們是春天的象征,但在此處成為對(duì)消逝生命的嘲弄,或頂多是悼念。
問題在于每一個(gè)心靈都會(huì)枯死,不再回歸,時(shí)間與自然對(duì)此已熟視無睹,它們只是顧自來去,周而復(fù)始。因此即使是催開墳上的玫瑰,也只是“冷淡”地“催開”。
作為女性詩人,巴芙洛娃的詩作在語言上相當(dāng)細(xì)致入微。此詩開頭刻意以“綠”色與“金”色鋪織出自然的輝煌生命征象,結(jié)尾“催開”以動(dòng)詞顯示出大自然的主體位置,“冷淡”一詞則將生命消逝的哀傷疼痛與在自然的宏大中心靈的短促微小并提,使詩句無比生動(dòng)且寓意復(fù)雜。(南野)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/154998.html
相關(guān)閱讀: