一枝致命的毒箭
[阿拉伯]昂塔拉
一枝致命的毒箭射中我的心臟,
美人兒向我扼來一個目光。
節(jié)慶日,她的光彩無與倫比,
美光閃爍,仿佛一連串明亮的星光。
我掩飾起塵世激動,臉上依然痛苦:
我無法將心中著火的地獄隱藏。
美人兒款款而行,從一旁走過,——
仿佛微風拂過,樹枝兒輕輕搖晃。
美人兒從一旁走過,低垂蓋怯的眼睛—&mdash,勵志歌曲;
仿佛膽怯的羚羊時而向背后張望。
美人兒從一旁走過,仿佛漆黑的天空
升起星辰簇擁的一輪月亮。
綻露出笑顏-雪白的珍珠
在兩唇之間閃爍,稍縱便難以尋訪。
啊,艾布拉,我愛你,我依然希望,
盡管憂郁無邊,盡管我已寸斷肝腸。
啊,假如命運能賜予一丁點幸福,
我將輕松一百倍地把災(zāi)難承當。
(李玉譯)
【賞析】
昂塔拉的這首詩依然是寫對堂妹艾布拉的苦戀之情。昂塔拉的愛情詩屬于表達純潔、高尚情感的健康愛情詩,不同于蓋斯的放縱型愛情詩。由于昂塔拉是阿拔斯部落首領(lǐng)與埃塞俄比亞女奴所生之子,他皮膚黝黑,嘴唇粗厚的外貌讓部落里的人都排斥他,父親也長期拒絕他的子嗣地位。無論他建立了多大的功勛,無論他心地如何善良,都擺脫不了受人歧視的命運,因而,他對艾布拉的愛戀也無法實現(xiàn),只能在痛苦、傷心、憤怒與祈求中度過。
射中詩人心臟的致命的毒箭是美人兒向他拋去的一個目光。昂塔拉是一位騷勇善戰(zhàn)的人,對他來說,只有可望而不可即的戀人的目光才是致命的,因為他愛她之深,堅強的心靈的防線才會被擊破。他什么都不懼怕,除了戀人對他的冷漠。昂塔拉只能悄悄地注視著戀人,而無法靠近她。“她的光彩無與倫比,/美光閃爍,仿佛一連串明亮的星光。”——戀人在他的心目中是如此的美妙。“我掩飾起塵世激動”——我們感受到詩人在極力壓抑內(nèi)心的情感,他無法像平常人那樣將喜怒哀樂展露于人,因為族人對他是歧視的,沒有人會理會與關(guān)注他的感情。但是,他無法不表露出痛苦之情,因為那痛苦如“心中著火的地獄”。
后四個小節(jié),詩人以美人兒“從一旁走過”的排比描繪了艾布拉的動作;并細刻艾布拉的神情:“低垂羞怯的眼睛”,“綻露出笑顏”;還用了四個形象的比喻來襯托艾布拉的靈動,攝人心魂:她“仿佛微風拂過,樹枝兒輕輕搖晃”;“仿佛膽怯的羚羊時而向背后張望”;“仿佛漆黑的天空/升起星辰簇擁的一輪月亮”;“雪白的珍珠/在兩唇之間閃爍”。這一部分是通過對艾布拉的優(yōu)美的描繪和感受來表達詩人喜愛之情的深刻,艾布拉的一舉一動都成了詩人眼中最圣潔最美妙的欣悅。而接下來的部分,是詩人的直抒胸臆,熱烈袒露:“啊,艾布拉,我愛你……/盡管憂郁無邊,盡管我已寸斷肝腸。”——兩個“盡管”突出了詩人對戀人的至死不渝的愛戀,有幾個人能夠如詩人這般忠誠地對待愛情。最后,詩人向命運喊出不公,他只祈求命運賜給他一丁點的幸福--只要戀人兒能對他的愛戀有所回應(yīng),那么,他將更加堅強,將更加勇敢地面對生活的困難。
這首詩歌,感情真摯深刻,相信能夠感動每一位;而描繪的細致,比喻的生動,排比的力度等等詩歌技巧使詩歌文采上較為成熟,在中古阿拉伯時期可謂是一首動人的戀曲。(黃凰)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/155004.html
相關(guān)閱讀: