多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)撙前笑不成。
【出處】唐·杜牧·贈(zèng)?。
【鑒賞】往日的歡樂(lè)相聚是何等的多情,如今即將離別,勵(lì)志詩(shī)歌,卻好像沒(méi)有 一絲感情似的;這首詩(shī)的前兩句,由表面上看似無(wú)情、實(shí)際上卻是 真情無(wú)限。所以下面接著說(shuō),面對(duì)眼前的酒杯,想要強(qiáng)顏歡笑,卻 是毫無(wú)辦法,怎樣都笑不出來(lái): “多情卻似總無(wú)情”常用來(lái)形容情侶相戀,那種忽冷忽熱的態(tài)度,好像存情又似無(wú)情;“唯覺(jué)樽前笑不 成”常用來(lái)形容人的情緒低落,無(wú)法強(qiáng)顏歡笑。
【原詩(shī)】
多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成;
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
(卻似”或作“卻是”)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/156378.html
相關(guān)閱讀: