歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

天命_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

天命

[希臘]巴克基利得斯

人類不能自行選擇

繁榮昌盛,頑固戰(zhàn)爭

或破壞一切的內亂,

云臨這兒又飄臨那兒

全憑賜予我們一切的天命。

(水建馥譯)

【賞析】

巴克基利得斯的《天命》一詩表現了古希臘人的命運觀。古希臘人很重視命運,時常流露出人對命運的無可奈何的悲哀,人生智慧。他們認為命運是一種外在的力量安排的,不以人的意志為轉移,認為存在一種無法解釋的支配自己的神秘力量。古希臘人稱之為“命運女神”,這是由于古希臘人自身的蒙昧以及當時生產力水平低下造成的,人們面對大自然的變幻以及人世間的?葛無能為力,從而產生一種恐懼。

詩人開篇就應和了這一命運觀,發(fā)出“人類不能自行選擇”命運的呼喊,然后進一步闡發(fā)人類不能選擇的命運包括哪些內涵。詩人說,人類無法選擇自身的繁榮昌盛,無法結束長年的征戰(zhàn),無法避免破壞生產和發(fā)展的城邦內部的紛爭。第四行,詩人用了一個比喻,把人類的命運比作天空中漂浮不定的云朵,云朵一會兒飄到這里,一會兒飄到那里,人類的命運也像云朵一樣隨時可能發(fā)生巨大的變化。最后一行詩人強調,人類的命運是上天賜予的,是人類自身無法更改的。

該詩篇幅雖短,但是在結構上卻非常嚴謹,尤其是以“人類”開頭,由“天命”終結,首尾呼應,突出了古希臘命運觀的特性。(凌?)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/158152.html

相關閱讀:杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞
季節(jié)_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠