梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香
【出處】出自南宋•盧梅坡《雪梅》
【釋義】梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。
【解析】原詩(shī)為:“梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香,傷感簽名。”“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香”借雪梅的爭(zhēng)春,告誡我們?nèi)烁饔兴L(zhǎng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,才是正理。
古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫(xiě),雪因梅透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子•詠梅》中就曾寫(xiě)道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝銷(xiāo)。謂也不爭(zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。”雪、梅都成了報(bào)春的使者、冬去春來(lái)的象征。著名學(xué)者錢(qián)鐘書(shū)說(shuō):“唐詩(shī)多以豐情神韻見(jiàn)長(zhǎng),宋詩(shī)多以筋骨思理見(jiàn)勝。”題中盧梅坡的《雪梅》是一首?含豐富哲理的詩(shī)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/158637.html
相關(guān)閱讀: