隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲
【出處】出自唐•杜甫《春夜喜雨》
【釋義】隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。
【解析】全詩為:“好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。野徑云?黑,江船火獨明,詞語。曉看江濕處,花重錦官城。”
《春夜喜雨》是杜甫在唐肅*宗(李亨)上元二年(761年)春天,在成都淀花溪畔的草堂時寫的。此時杜甫因陜西旱災(zāi)來到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,因而對春雨之情很深,寫下了這首詩描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景。全詩的意思是:好雨知道下雨的節(jié)氣,正是在植物萌發(fā)生長的時候,它隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著雨水的花朵,嬌美紅艷,整個錦官城變成了繁花盛開的世界。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/161790.html
相關(guān)閱讀: