除卻天邊月,沒人知
【出處】
唐·韋莊·《女冠子》
【原作】[提供]
四月十七,正是去年今日。別君時(shí),忍淚佯低面,含羞半斂眉。
不知魂已斷,空有夢(mèng)相隨,句子。除卻天邊月,沒人知!
【名句賞析】
除了天邊的明月,沒有人知道我為你相思欲斷魂的痛苦。魂銷夢(mèng)斷都無法排遣相思之苦,那就只有對(duì)月傾訴了,這是古人常用的寄托方式,沒有人知道,但明月知道,不僅知,還理解,更會(huì)把這一切記住,作為見證。在少女的心目中,月竟成了她的唯一知己,這是多么無奈的選擇啊,更見其孤獨(dú)、寂寞。況且明月的“知“,本是子虛烏有。寄托相思,相思卻更濃,排遣相思,相思卻更深。真是欲哭無淚,欲罷不能。少女受相思折磨,為相思煎熬,楚楚動(dòng)人,愈發(fā)憔悴的形象躍然紙上,讓人為之流淚。夢(mèng)斷都無法排遣相思。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/163132.html
相關(guān)閱讀:
丈夫有淚不輕彈,只因未到傷心處
今夕為何夕?他鄉(xiāng)說故鄉(xiāng)
馬因識(shí)路真疲路,蟬到?聲尚有聲
子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝
今夕為何夕?他鄉(xiāng)說故鄉(xiāng)
馬因識(shí)路真疲路,蟬到?聲尚有聲
子規(guī)夜半猶啼血,不信東風(fēng)喚不回
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝