漢軍己略地,四面楚歌聲。
【出處】秦·虞姬·和項(xiàng)羽垓下歌。
【鑒賞】漢年已攻下所有的土地,將楚軍完全包圍起來(lái),四面唱的全 都是楚國(guó)地方的歌聲。楚漢相爭(zhēng),項(xiàng)羽垓下被圍,乃作“垓下歌' 他的愛(ài)妾虞姬作此詩(shī)相應(yīng)和。英雄末路,佳人相對(duì),感慨萬(wàn)千。 “四面楚歌”常用來(lái)形容一個(gè)人到處碰壁,處于窮途末路的境地,詞語(yǔ)大全。
【原詩(shī)】漢軍已略地,四面楚歌聲;大王意氣盡,賤妾何聊生!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/163765.html
相關(guān)閱讀:
不要說(shuō)奮斗只是徒勞_詩(shī)歌鑒賞
不信芳春厭老人,老人幾度送余春?惜春行樂(lè)莫辭頻
普羅米修斯_詩(shī)歌鑒賞
一卷離騷一卷經(jīng),十年心事十年燈;芭蕉葉上聽(tīng)秋聲
春雨樓頭尺八簫,何時(shí)歸看浙江潮
不信芳春厭老人,老人幾度送余春?惜春行樂(lè)莫辭頻
普羅米修斯_詩(shī)歌鑒賞
一卷離騷一卷經(jīng),十年心事十年燈;芭蕉葉上聽(tīng)秋聲
春雨樓頭尺八簫,何時(shí)歸看浙江潮