白發(fā)未除豪氣在。
【出處】宋·陸游·度浮橋至南臺(tái)。
【鑒賞】白發(fā)未變,豪氣尚在,親情,作者的雄心壯志豎定無(wú)比,老而不哀。 現(xiàn)今常用“白發(fā)未除豪氣在”這句詩(shī),來(lái)形容那些年紀(jì)老大,卻仍具 有滿腔豪情的人。這句詩(shī)也可用來(lái)鼓勵(lì)缺乏雄心壯志的年輕人, 應(yīng)當(dāng)向老而彌堅(jiān)的人看齊,力求上進(jìn),做一番有意義的大事業(yè)!
【原詩(shī)】客中多病廢登臨,聞?wù)f南臺(tái)試一尋;九軌徐行怒濤上,千般 橫系大江心。寺樓鐘鼓催昏曉,墟落云煙自古今;白發(fā)未除豪氣 在,醉吹橫笛坐榕陰。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/166234.html
相關(guān)閱讀: