海姑娘
[尼日利亞]奧基格博
美麗的,
胸脯迷人,像一頭牝獅,
她和我說話,
圍著白色的閃光。
波濤伴送著她我的牝獅,
沐浴著明亮的月光。
與她的相會太過短暫,
像風(fēng)中的一根火柴,
被海浪淹沒。
她已經(jīng)遠游而去,
被海浪吞噬,
我金色的收獲
逐漸消失,逐漸消失。
啊,茫茫海洋之中美麗的姑娘,
奧秘之精密的鏡子!
(汪劍釗譯)
【賞析】
非洲各族人民有悠久的歷史和文化傳統(tǒng)。15世紀(jì)末,葡、荷、英、法等國開始對非洲海岸進行騷擾和擄掠,至19世紀(jì)末其勢力范圍遍及整個大陸,非洲文化的發(fā)展受到強烈的沖擊。第二次世界大戰(zhàn)后,非洲民族獨立運動興起,非洲人民固有的文化得以復(fù)興和發(fā)展。半個世紀(jì)以來,非洲各民族語言的文學(xué)和用歐洲語言寫作的非洲文學(xué)都取得了迅猛的發(fā)展。從30年代至50年代,隨著非洲民族獨立運動的發(fā)展,非洲作家的詩歌在西非和南非開始出現(xiàn)。從50年代末開始,非洲各國先后獨立,非洲英語文學(xué)獲得了迅速的發(fā)展,特別是西非的尼日利亞和加納,是當(dāng)代西非英語文學(xué)最發(fā)達的國家。在西非英語詩歌領(lǐng)域中,尼日利亞的克·奧基格博是最著名的詩人之一。
《海姑娘》似乎可算是奧基格博的代表作。初看之下,作品所要表達的意思有這樣幾種可能:第一種可能是,作者將面前的大海比喻為一位美麗的姑娘,將“看海”的行動比作和姑娘交談,還進一步將這位姑娘的形象和“牝獅”聯(lián)系起來,作第二層比喻。第二種可能是,似乎“大海”和“姑娘”這兩個意象又不妨被視為是一種互喻,在一種平行的交流中使彼此的形象相互得到補充和豐富;而“牝獅”則是在這一對互喻之上的衍生意象,似乎帶有另一層魔幻色彩。第三種可能是,作者的吟詠對象可能本身就是某一位神話人物,如非洲神話里的“海女神”之類,從海中誕生又復(fù)歸于海,其形象在“海”與“姑娘”之間任意轉(zhuǎn)換,這樣兩個意象本身就是相互交融、合二為一的了。總體看來,作品中“海浪”、“波濤”等意象往往與“她”的形象區(qū)分開,這似乎暗示了作者并不想將“海”與“姑娘”完全等同,而有意營造一種“海”衍生出“海姑娘”的模式,似乎更接近第三種可能性。
詩作的開篇即指出“美麗的,/胸脯迷人,像一頭牝獅”,已經(jīng)點明了三者關(guān)系,“胸脯迷人”首先使人聯(lián)想到“姑娘”的身體曲線,其次才與“海”的波浪相關(guān);作者似乎意欲第一步就直接展現(xiàn)人物形象,使其作為直接意象登場,而其原始形象隱藏在人物背后,作為間接意象出現(xiàn)。“圍著白色的閃光”與“沐浴著明亮的月光”相互照應(yīng),使人不難想象在“海姑娘”的周圍,浪花與裙裾的界線已經(jīng)模糊,整個畫面以夜晚為背景,只在女主角的身上凸顯出以白色為主的聚光,把她的形象推到舞臺最前,強調(diào)了其神圣地位。正如美洲獅(或美洲豹)在美洲神話里常以神明、英雄的形象出現(xiàn)一樣,“獅”在非洲文化里同樣占據(jù)重要地位,常被賦予強悍、神圣的意義,勵志電視劇;因此作者將“海姑娘”比作“牝獅”,對于她的敬畏就可想而知了。而這樣一位遙不可及的女神卻來“和我說話”,自然會使“我”感到驚喜和陶醉,以至將她幻想為“我的牝獅”。而從第二段開始,詩歌的基調(diào)便由明快轉(zhuǎn)向黯淡,因為“我”發(fā)現(xiàn)自己無法控制整個“相會”的程序,夢幻般的奇遇還沒充分享受就已結(jié)束,只能任由“她”拂袖而去。將短暫的相會比作“風(fēng)中的一根火柒”很順應(yīng)整個語境,并未摻雜過多人為因素,而只是保持一種野外活動的氛圍,與周圍環(huán)境相和諧。“她已經(jīng)遠游而去,/被海浪吞噬”已經(jīng)明確了這段經(jīng)歷的結(jié)果,同時顯示出一種不祥的預(yù)兆,有意引發(fā)人們對于災(zāi)難的記憶和想象。“金色的收獲”可以是麥穗或者黃金,但只是“金色的”,而并未落實到具體的物質(zhì),因此可能僅僅在虛空中瞬間閃現(xiàn)就“逐漸消失”了。“我”在最后一段里感嘆“海姑娘”為“奧秘之精密的鏡子”,表達了一種比上文更玄奧的意義,譯成中文后似乎意義更為晦澀,大概“奧秘”是限定成分,“精密”是修飾成分,意即這面“鏡子”可以反映出某種“奧秘”,其質(zhì)地又十分“精密”;而為什么將“海姑娘”做這種比喻,而且是以兩者并置的方法形成暗喻效果,作者就不再做明確的解釋了;蛟S作者意欲說明“海姑娘”使“我”接觸到了關(guān)于自己和未知世界的某些玄機,而在尚未完全揭示的時刻又神秘消失,更加扣人心弦。在這里整個情節(jié)又契合了一種男性經(jīng)驗的傳統(tǒng)模式,即認(rèn)為女性行蹤不定、難以捉摸,正是這種特質(zhì)使男性感到既困惑又著迷,從而經(jīng)常以虛幻的女神形象對其加以概括和想象,塑造出一種理想化的完美效果。(呂晴)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/167457.html
相關(guān)閱讀: