敲鐘人
[法國(guó)]馬拉美
當(dāng)嘹亮的鐘聲蘇醒,
穿過(guò)早晨純凈、明澈和幽深的空氣
來(lái)到孩子身邊,孩子為了開(kāi)心
在薰衣草和九里香中把經(jīng)文念起,
鳥(niǎo)兒驚醒,掠過(guò)敲鐘人身旁,
他哀傷地坐在,低吟著拉丁文,
緊系著百年老繩的石頭之上,
只聽(tīng)見(jiàn)遙遠(yuǎn)的當(dāng)當(dāng)鐘聲。
我就是這敲鐘人。唉!心懷希望的夜晚,
我徒勞地拉繩,把理想的鐘兒敲起,
忠誠(chéng)的羽毛在冷冰的罪孽中戲玩,
聲音斷斷續(xù)續(xù)地傳來(lái),空洞無(wú)力!
可有一天,當(dāng)我厭煩了枉然的鐘聲,
撒旦啊,我將踢開(kāi)石頭,吊上自己。
(胡小躍譯)
【賞析】
“鐘聲”是理想,是夢(mèng)幻,是純凈,是神圣,于是,當(dāng)晨鐘響起,它就召喚了天真無(wú)邪的孩童,他們?cè)谶@薰衣草和九里香中虔誠(chéng)地念起了經(jīng)文。但“我”——敲鐘人,早已不是無(wú)邪的孩童,那過(guò)去的歲月帶給了“我”滄桑,“我”不再天真,不再純凈,那穿過(guò)早晨純凈、清澈、深邃的氤氳,傳入孩子的耳鼓,引起他們無(wú)限崇敬的鐘聲,在“我”聽(tīng)來(lái)卻是碎片和空殼,不再喚起“我”的激動(dòng)和憧憬,只有在心懷希望的夜晚,理想的洪鐘才在“我”心頭敲響。但是有一天,“我”還是厭煩了這枉然的鐘聲,于是選擇了與這個(gè)世界最終的決裂。這首詩(shī)里有著馬拉美詩(shī)歌中一貫所有的追求完美的理想而不可得的痛苦,但在這首詩(shī)中,徹底與現(xiàn)實(shí)決裂,因著毀滅而重生,鳳凰涅?的意識(shí)更加明顯,“撒旦啊,我將踢開(kāi)石頭,吊上自己”。這流露出強(qiáng)烈的西方現(xiàn)代意識(shí)。
馬拉美對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的雕琢是近乎苛刻的。法國(guó)評(píng)論家瓦雷里這樣評(píng)價(jià)馬拉美的詩(shī)歌語(yǔ)言:“每個(gè)詞都是那樣的響亮、閃光、鮮艷、清澈、蘊(yùn)藉,可以說(shuō)是珠圓玉潤(rùn),他把它們組合起來(lái),并有效地顯示出無(wú)與倫比的確切所具有的價(jià)值,有時(shí)使我感到他大概像玉器匠人對(duì)待他的寶石那樣端詳,掂量,透視過(guò)語(yǔ)言的每一個(gè)詞。”(《馬拉美詩(shī)文集序言》)馬拉美的苦吟是建立在這樣一種觀(guān)念之上的,他認(rèn)為詩(shī)歌雖是以語(yǔ)言為基本物質(zhì)材料而加以“建筑”的體裁,但詩(shī)歌卻通過(guò)自身而“酬勞著語(yǔ)言的缺陷”。因?yàn),如果語(yǔ)言是盡善盡美的,那么,所有的作品都將會(huì)與詩(shī)歌這種文學(xué)中最精粹的文體混淆了。所以,詩(shī)歌通過(guò)一些特殊的語(yǔ)言方式彌補(bǔ)語(yǔ)言的缺陷,使塬始的、一般的語(yǔ)言達(dá)到盡善盡美。在這種借由詩(shī)歌通達(dá)完美(包括語(yǔ)言的完美)的觀(guān)念下,馬拉美創(chuàng)造出他獨(dú)具魅力的詩(shī)句。
在本詩(shī)中,有一種句式是馬拉美常常使用的最優(yōu)美和最獨(dú)特的句式,薩特稱(chēng)之為否定之否定的“小邏輯”:“鳥(niǎo)兒驚醒,掠過(guò)敲鐘人身旁”,這句詩(shī)的法語(yǔ)塬文為“LesonneureffIeureparIoiseauquiIeclaire”,只有七個(gè)單詞,但在語(yǔ)勢(shì)上轉(zhuǎn)了許多道彎子:撞鐘人的鐘聲震響,鳥(niǎo)兒驚醒,見(jiàn)到了晨光,已是振翼起飛的時(shí)刻,它飛騰起來(lái),從撞鐘人的肩上飛掠而過(guò)……這短短的詩(shī)句中,詩(shī)意情節(jié)曲折宛轉(zhuǎn),起伏連綿,宛如一出超級(jí)濃縮的小戲劇,使人讀來(lái)回味無(wú)窮。詩(shī)中類(lèi)似的句式很多,比如第一節(jié),“當(dāng)嘹亮的鐘聲蘇醒,/穿過(guò)早晨純凈、明澈和幽深的空氣/來(lái)到孩子身邊,孩子為了開(kāi)心/在薰衣草和九里香中把經(jīng)文念起”,這是個(gè)雙關(guān)句,鐘聲在早晨純凈、清澈、深邃的氤氳里震響,傷感愛(ài)情,孩子們的晨禱亦從薰衣草和九里香叢中飛向這一境界,而在意義上則是,鐘聲震響,飛去,傳入孩子們的耳鼓,他們也便應(yīng)聲而禱......在這不長(zhǎng)的詩(shī)句中也?藏著細(xì)小的波瀾,在空間的跳躍、邏輯的轉(zhuǎn)換中氤氳著某種壯闊。研究者葛雷先生對(duì)此也有評(píng)價(jià),他認(rèn)為這是馬拉美詩(shī)歌一貫的策略:“馬拉美的許多詩(shī)都是試圖在題材上以戲劇為形式的,《一個(gè)牧神的午后》塬本是以牧神為主角的獨(dú)幕劇的形式;《海洛狄亞德》則是以《圣經(jīng)》故事為題材的古典劇的形式;而《伊紀(jì)杜爾》則是以抽象的形式所寫(xiě)的一個(gè)哲理劇的提綱。但其所創(chuàng)造的最優(yōu)美的戲劇卻是在其詩(shī)句里或詩(shī)歌的整體的韻味里的那種詩(shī)意情節(jié)之中。”他“用一種將每一個(gè)字都在詩(shī)句里起著使詞意宛轉(zhuǎn)、變幻的微妙作用的方式,用語(yǔ)言的漣漪和波瀾將外在的壯闊的思維輪廓加以充實(shí)。”(《馬拉美詩(shī)全集譯序》)正是這種內(nèi)隱著戲劇的句式,才使得短小的句子?藉無(wú)窮,馬拉美就憑這種獨(dú)具匠心的運(yùn)詞方式通達(dá)、顯現(xiàn)那個(gè)隱秘、豐富的世界。(蘇東曉)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/182446.html
相關(guān)閱讀:
明月如霜,好風(fēng)如水,清景無(wú)限
秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧
—道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅
面對(duì)一塊古石的默想_詩(shī)歌鑒賞