曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青
【出處】
唐·錢起·《湘靈鼓瑟》
【原作】[提供]
善鼓云和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪聽(tīng)?嗾{(diào)凄金石,清音入杳冥。蒼梧來(lái)怨幕,白芷動(dòng)芳馨。流水傳瀟浦,悲風(fēng)過(guò)洞庭。曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。
【名句賞析】
這兩句詩(shī)是錢起的千古名句,描寫(xiě)的是湘靈鼓瑟的情景。語(yǔ)譯這兩句詩(shī)是:一曲終了,余音尚在,人兒卻已消失不見(jiàn),不知如何尋覓,只見(jiàn)江上一片青翠的山峰。想見(jiàn)伊人,傷感日志,卻不見(jiàn)伊人,只留下無(wú)限幽思。上文緊扣題目,反復(fù)渲染,已經(jīng)把湘靈鼓瑟描寫(xiě)得淋漓盡致了。傾聽(tīng)妙曲,想見(jiàn)伊人,于是詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),直指美麗而神秘的湘江女神:“曲終人不見(jiàn)”,只聞其聲,不見(jiàn)伊人,給人一種撲朔迷離的張惘,真可說(shuō)是神來(lái)之筆。而更具神韻的是,“人不見(jiàn)”以后卻以“江上數(shù)峰青”收結(jié)。這五個(gè)字之所以下得好,是因?yàn)橛上骒`鼓瑟所造成的一片似真如幻,絢麗多彩的世界,一瞬間都煙消云散,讓人回到了現(xiàn)實(shí)世界。這個(gè)現(xiàn)實(shí)世界還是湘江,還是湘靈所在的山山水水。只是,一江如帶,數(shù)峰似染,景色如此恬靜,給人留下悠悠的思戀。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/183096.html
相關(guān)閱讀: